С нетерпением жду очередного наброса от Писателя.
А людей-то всерьёз штырит, не по-шутейному. Лет десять подобную хню не несли с такими серьёзными лицами. Плохой знак.
Edited 2013-12-22 21:16 (UTC)
Я тоже высказала эту мысль у Ангелса в ЖЖ.
ну а че, страна победившего фашизма как никак...
Как хорошо, что я ничего не читал из сочинений гражданина перумова.
А свои национальные претензии он мог бы высказать, например, Станиславу Лему, который печатлся на русском так, как перумову не снилось.
А свои национальные претензии он мог бы высказать, например, Станиславу Лему, который печатлся на русском так, как перумову не снилось.
По ссылочке уже набежали люди с альтернативной реальностью в голове.
Мне тоже.
Мне еще понравилось утверждение, что Дубинянская орала: "Москалей на ножи!"
Он бы еще сказал, что Ладыженский орал: "Геть москалей из фантастики!"
Мне еще понравилось утверждение, что Дубинянская орала: "Москалей на ножи!"
Он бы еще сказал, что Ладыженский орал: "Геть москалей из фантастики!"
Американскому гастарбайтеру, подхальуривающему русским патриотом, много чего снилось. Его опусы переводились на польский, чешский, болгарский, словацкий, эстонский, шведский и немецкий языки и издавались в соответствующих странах ужасной Гейропы. В этом они с коллегой и местами соавтором, печально известным хохлоуйгуром, образуют замечательный парный портрет не только крыловского некошерного животного под дубом, но и иллюстрацию к словам Господним об офтальмолога, которому давно пора устраивать заготовки в собственном глазу.
Автор высказывания, если что, американец.
Капитан Ухтанг - это Перумов?
Бля, это же был мой любимый писатель.
Бля, это же был мой любимый писатель.
Э-э... а что, США на русский язык перешли? Или там русскому фантасту сидеть не западло, это только Украина провинилась?
как-то вы непонятно выражаетесь. Кого там переводили на словацкий язык? И с кем в паре? Впрочем, это неважно. Малo ли кого и на какие языки переводили!
o_0 а я перумова адекватным человеком считала. Что-то чем дальше в русский фэндом, тем толще тараканы
Это бывает. У меня в любимых писателях, вон, Лукьяненко был.
...Хорошая, кстати, книжка была - "не время для драконов". Но вот как-то эта тема там не раскрыта - тех, кто, теряя тапки, кинется служить Сотворенному...
...Хорошая, кстати, книжка была - "не время для драконов". Но вот как-то эта тема там не раскрыта - тех, кто, теряя тапки, кинется служить Сотворенному...
Он живет за рубежом, как и очень многие профессиональные руССкие патриоты - если поднялся в деле засерания мозгов юношеству так хорошо, то зачем же в Рашке гнить? Он им из-за бугра понапишет как Родину любить.
Не понимают, что национальность, гражданство и язык - это три разные вещи. Маленькие еще, не выросли.
А на самом деле интересно. Ольга, что Вас так привлекает в русскоязычных сборниках? Не чувствуете ли Вы некоего диссонанса между поддержкой курса на "незаключения торговых соглашений с Россией" и одновременно заключения своего маленького торгового соглашения с российским издательством?
Edited 2013-12-23 06:08 (UTC)
Афигеть. Видимо, издатели свидомых письменников печатают себе в убыток из благотворительности. Или письменники их силой заставляют себя печатать.
Что значит "кого"? Речь же, вроде, о Перумове шла. На какие языки кого переводили, конечно, неважно - для нормальных людей. К каковым автор цитаты явно не принадлежит, поскольку не в упор не видит не только её нелепости, но и того, что она в полной мере относится к нему, едящему американское сало и печатающемуся в европах (как и к регулярно испускающему такие же газы Лукьяненко - тому самому упомянутому выше "хохлоуйгуру"). Впрочем, об адекватности говорить там, где Евромайдану приписывается "москалей на ножи" (на очереди вершининский "разорванный автобус", ага), конечно, не приходится в принципе.

Page 1 of 3