morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2011-03-03 11:11 am

Ви таки будете смеяться

Но "Улитку на склоне" я прочитала вчера впервые в жизни.
(И кабы не работа, так и не прочитала бы, совершенно не в моем вкусе книга).
И вот что примечательно. Я точно знаю, что в процессе работы над книгой братья не курили ничего, кроме табака.
Но с трудом могу в это поверить.

[identity profile] maria-beata.livejournal.com 2011-03-03 10:39 am (UTC)(link)
Ык...
Впервые???? ты??????

Во даёшь...

[identity profile] morreth.livejournal.com 2011-03-03 10:52 am (UTC)(link)
Ну и зря.
Там нет чукалова, приключалова и прочего любимого мной. Так что я еще в детстве начинала читать и забрасывала.
Вариант "беспокойства" нравился мне гораздо сильнее, потому что там были Атос и Горбовский. А Кандид и Перец мне - никулда, ни в у, ни в сердце.
Оно, может, и к лучшему, что для меня это просто "текст" - скальпель филолога-расчленителя не дрогнет.
Edited 2011-03-03 10:53 (UTC)

[identity profile] maria-beata.livejournal.com 2011-03-03 10:54 am (UTC)(link)
Я Кафку в принципе не понимаю, и Улитка мне не то чтобы сильно родное нечто; однако есть там прекрасные (хоть и житейски грустные) места, за что и продолжаю уважать.
Давай, херург. :-) Режь правду прямо в матку!

[identity profile] nicksakva.livejournal.com 2011-03-03 04:29 pm (UTC)(link)
/* Я точно знаю, что в процессе работы над книгой братья не курили ничего, кроме табака. Но с трудом могу в это поверить. */
Возможно потому, что никогда не работали в советских НИИ. ;)
Реализма (без "сюр") там гораздо больше, чем может показаться сегодня.

+1

[identity profile] ant-trans.livejournal.com 2011-03-03 07:39 pm (UTC)(link)
Да. Можно сказать, что писалось с натуры. Не только НИИ, разумеется.

И как там насчёт переводов? Есть вещи, которые даже с десятью страницами примечаний на каждую страницу текста тот же англичанин не поймёт никогда. Так же, как есть вещи, которые я, прожив в Англии почти 20 лет, не понимаю и никогда не пойму (хотя надеюсь, что таких вещей сравнительно немного). Советскую же действительность понять со стороны принципиально невозможно, на мой взгляд, а эта книга её довольно аккуратно отражает.

Алексей

[identity profile] logist2010.livejournal.com 2011-03-04 02:42 pm (UTC)(link)
Кефир они курили)))
А вообще Стругацких - ИМХО Бориса - очень тянуло к бессюжетности. Им как раз сюжет-стержень выдерживать давалось трудно. А в Улитке вкраплены кусочками такие... Мое любимое - ловля машинки и великолепный разговор машин. Эту прелесть кто-то должен, должен был написать, АБС или кто еще.
Но у Стругацких после середины 60-х отрезало рассказы, вот не писались. Они и вложили в УнС эту микроновеллу. Уже это хорошо.