Одна из сложностей с классической японской литературой
...лично для меня заключается в том, что меня лютобешено раздражают мужские персонажи в хэйанской прозе. Вот "Гэндзи-моногатари", неизбежно-программную вещь, читала через силу. В ней все хорошо - кроме главгера, вызывающего когнитивный диссонанс: как, ну как такое унылое гэ могло считаться первым парнем на деревне?

no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Иногда думаю - что ли поискать и попытаться прочесть? Чтобы знать, о чём речь. Но пасую уже после появления сей мыслИ.
Восток для меня настолько дело тонкое, что я в нём запутываюсь моментально и неизбежно.
Есть где-то выложенный текст?
no subject
НО я могу дать бумажный.
no subject
Если будет курьер, перекидывай, я подхвачу.
no subject
Да придумаем что-нибудь.
no subject
Там (книга-то нынешнего автора с нынешними понятиями) тоже задаются этим вопросом. Одна из героинь, служаночка, по уши влюбленная в нечто такое придворно-дворянское, под конец говорит - хочу уехать домой на север, и выйти замуж. "За кого?" - спрашивают. Ответ: "За мужчину".
А может так... ценят редкое и уникальное? Мужчин было полно, а вот утонченных эстетов да придворных - мало.
no subject
no subject
Да только "Киото маленький, а Нихон - она большая". Мужское население столицы - 1% от державы. Вот и задирали носы. )))
А если чуть серьезней... Гэндзи - он... феминный. Мужчины женщин не понимают. А он - хоть немного лучше понимает. Оне ощущают, - и льнут.