morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2010-06-22 05:58 pm

Вот думаю

как бы получше перевести оборот "гёкуон" - "яшмовый голос".
Императора, в смысле, голос...

[identity profile] abax.livejournal.com 2010-06-22 03:08 pm (UTC)(link)
августейший голос, наверное?

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-06-22 06:40 pm (UTC)(link)
Да, я так и перевела.

[identity profile] chrysantheme.livejournal.com 2010-06-22 03:12 pm (UTC)(link)
Хрустальный или серебряный? Хотя это больше к женскому голосу применительно.

[identity profile] veber.livejournal.com 2010-06-22 03:16 pm (UTC)(link)
Может, так и написать?
Будет создавать совершенно адекватный дальневосточный колорит.
bisey: (Default)

[personal profile] bisey 2010-06-22 04:04 pm (UTC)(link)
Да, точно - ассоциация будет очень чёткой.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-06-22 05:38 pm (UTC)(link)
Человеку с фамилией Голденбаум больше пойдет ближневосточный колорит :)

[identity profile] ingwall.livejournal.com 2010-06-22 03:20 pm (UTC)(link)
Золотой голос?