morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2010-04-24 09:00 pm

Феномен успеха фэнтези написанного суконным языком

кажется, нашел объяснение.

Оказывается, многие просто убеждены в том, что канцелярит- это красиво. И если за ребенка блестящей переводчицы я в общем спокойна, то как быть с теми, у кого не столь продвинутые мамы?

[identity profile] v-lechenko.livejournal.com 2010-04-25 05:53 pm (UTC)(link)
Увы -- канцелярит это уже пройденный этап. А как например насчет фентези написанного языком плохого производственного романа 70х --да еще из сельской жизни? А вот "Глинглокский лев" в фаворитах продаж числится

[identity profile] katherine-kinn.livejournal.com 2010-04-25 08:17 pm (UTC)(link)
А что это, лев этот?

[identity profile] v-lechenko.livejournal.com 2010-04-25 08:28 pm (UTC)(link)
Это произведение-трилогия некоего А. Степного (судя по всему псевдоним) вышедшее в Армаде уже двумя переизданиями. Суть для Армады типична -- человек из нашего мира (причем казах -алмаатинец) фанат компьютерных игр заброшен злым магом в фентезийный мир где воюет за местного короля со злыми эльфами и гномами. Причем судя по всему по истории средневковья он прочел одного лишь Дрюона (да и то выборочно) а представление о тогдашнем вооружении видимо позаимоствовал из тех самых компьютерных игр. Все это по стилистикке напоминает беллетризованную инструкцию к стиральной машине.