morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2010-01-29 11:09 am

По поводу Сэлинджера

http://nemka.livejournal.com/515697.html

Руфь не права только в том смысле, что перевод "плохой" и "неадекватный".
Это просто была такая школа перевода, принципы которой детально описаны в книге Норы Галь "Слово живое и мертвое":

"Что это такое - современный реалистический перевод? Лучшие мастера его на деле доказывают:
можно полностью сохранить стиль и манеру подлинника - и притом книгу будут читать и воспринимать так, как будто она создана на языке перевода. Как будто Бернс и Гейне, Бернард Шоу и Хемингуэй, Сервантес и Мопассан писали по-русски".

Это парадигма была такая. И лучшим переводчиком считался тот, кто лучше всех в ней работал.

Сейчас парадигма сменилась. Считается, что переводчик должен как-то отражать строй _иного_ языка, чтобы эта инаковость ощущалась читателем, потому что она - часть поэтики. Считается, что автора нельзя "исправлять" - если оборот в оригинале неуклюж, он и должен быть неуклюжим в переводе. Считается, что автора нельзя облагораживать - в оригинале обсценное слово - значит ив переводе должно быть обсценное слово.

Я не скажу, что прежняя парадигма хуже. Я скажу, что новая мне ближе.

Re: Юмор

[identity profile] nemka.livejournal.com 2010-01-29 02:01 pm (UTC)(link)
Ну, в случае еды я бы, конечно, настаивала на том, чтобы ингредиенты И вкус были хорошими, а невкусное блюдо из плохих ингредиентов меня тоже не устроило бы.

Но в случае перевода я все-таки хочу знать, что сказал исходный текст, даже если он сказал что-то плохое. Особенно если автор специально ХОТЕЛ это сказать!

Re: Юмор

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-01-29 03:23 pm (UTC)(link)
Главное - человек даже не понял, как он нечувствительно дерьмом полил американских авторов :).

Re: Юмор

[identity profile] sapojnik.livejournal.com 2010-01-29 04:36 pm (UTC)(link)
Кому, знаете, дерьмо - а кому и удобрение! Может, они от этого лучше растут?

Re: Юмор

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-01-29 05:24 pm (UTC)(link)
Не думаю, что Хемингуэй ил Фолкнер куда-то могут уже вырасти.

Re: Юмор

[identity profile] sapojnik.livejournal.com 2010-01-29 06:26 pm (UTC)(link)
Вы, видимо, считаете, что эти авторы мертвы и им уже ничто не поможет? Зачем же мы тогда о них говорим?

Re: Юмор

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-01-29 07:04 pm (UTC)(link)
Это у вас надо спросить. Это вы о них заговорили.