Шпилька для Юлии
***Ну и ладно, надо вам "свободный секс" и телесные наказания в Гондоре - пожалуйста! У меня в Арде их все равно не будет...***
Кажется, телесные наказания все-таки есть в Арде Толкиена. Увы.
Как в первый раз, когда ты поймал меня в своей роще - и не оставил в покое; ни меня не выпорол, ни стен своих не надстроил.
Как видим, Саэлон говорит о порке словно о вещи само собой разумеющейся.
Не знаю, как относился к телесным наказаниям Профессор, но в современной ему Англии они практиковались в школах аж до 60-х годов.
Кажется, телесные наказания все-таки есть в Арде Толкиена. Увы.
Как в первый раз, когда ты поймал меня в своей роще - и не оставил в покое; ни меня не выпорол, ни стен своих не надстроил.
Как видим, Саэлон говорит о порке словно о вещи само собой разумеющейся.
Не знаю, как относился к телесным наказаниям Профессор, но в современной ему Англии они практиковались в школах аж до 60-х годов.

no subject
no subject
no subject
Чтобы не было "преступлений от бедности" и "телесных наказаний". Плохо что ли?
no subject
no subject
О, неужели читаете? А чего никакой реакции нет? Не нравится, что ли?
Тексту это нужно, чтобы быть законным правоприемником текста Толкина. А то получится очередной Еськов с "правдой жизни"...
no subject
Почему не нравится? Просто реагировать лень. То есть... вы поймите меня правильно - ваши статьи неплохи именно для любителя. Комментарии на профессиональном уровне будут излишни, а на любительском я уже не комментирую.
***Тексту это нужно, чтобы быть законным правоприемником текста Толкина.***
А на кой мне черт это надо - тем более, что Толкиен эстейт все равно в гробу всех правопреемников видал.
no subject
"Законным" не в юридическом смысле, конечно. Скорее, в духовном.
no subject
А что ж тут странного? Научитесь читать текст - прблизитеськ профессиональному уровню.
Пока что ваша филология сводится к интерпретации текста, к вчитыванию в него своих смыслов. Они бывают интересными. Но это любительщина. А в дискуссии вообще гроб.
***"Законным" не в юридическом смысле, конечно. Скорее, в духовном. ***
Рекомендую Бахтина, "из предыстории романного слова".
http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Literat/bahtin/iz_istromslov.php
Если асилите многабуков - поймете про "духовный смысл".
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Кстати, Сарумана он отпустил в "людном месте".
no subject
Кстати, Саруман совершенно правильно оценил такое милосердие.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
А путь Еськова Ольга заведомо не повторит. Нет у нее посыла "Толкин был неправ, не так все было".
no subject
Ага, у нее просто интерпретация текста такова, что убиться веником. Это же надо так понять цитату из писем про милосердие к Голлуму... Я в полном изумлении.