morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2009-09-09 01:27 pm

А у нас юбилей!



240 лет автору "Энеиды".

А у нас юбилей!

[identity profile] denis-poltavets.livejournal.com 2009-09-09 10:57 am (UTC)(link)
иван был парубак мааторный
и хлопец хоть куда казаак! - читать с маасковским акцентом.

[identity profile] grend.livejournal.com 2009-09-09 11:11 am (UTC)(link)
Поздравляю с юбилеем всех украиноязычных людей! :) "Энеида" - первое прочитанное мною на украинском языке литературное произведение.

1996 год. Киевское метро. Еду с очаровательной девушкой из УНА-УНСО. Вижу рекламный плакат: мужик с оселедцем и в античном доспехе. Решил приколоться.

Я: "Когда же Трою в битве грозной
Сровняли с кучею навозной..."
Девушка: Це шо?
Я: Как что??? Это "Энеида" Котляревского!
Девушка: "Но греки, як спаливши Трою,
Зробили з неї скирту гною..."
Я: Ух ты! Надо же! Неужели Котляревского на украинский перевели?!

Не рассчитал... Тернопольская красавица меня чуть не убила :) Потом, правда, подарила "Энеиду" и взяла слово, что я буду учить язык.

[identity profile] monfore.livejournal.com 2009-09-09 02:50 pm (UTC)(link)
Так как настоящая Энеида в те времена входила в гимназический курс, то дискурс этой пародии был для современников иной. Она воспринималась как небезызвестная похабная переделка пушкинского Онегина "под Баркова"

Вот что интересно - творчество Баркова в принципе считается до сих пор позором русской словесности и особо не публикуется. А вот навеянное Барковым произведение Котляревского, посути та же похабщина, стало классикой украинской литературы и изучается в школах...