morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2009-04-16 09:15 am

Ничего не могу с собой поделать

Мудрые Девы из притчи Христовой кажутся мне тупыми жлобихами, и все тут.
То есть, глупые девы - реально глупые, нивапрос, но мудрые... их отличает какая-то особенная... вот ведь блин, про женщину-то и не скажешь "поцоватость".
В них нет своего собственного света. Надежды, веры в то, что щедрость не может быть осуждена. Особенно на свадебном пиру. Расчетливость какая-то такая, низенькая.
Может, дело в том, что я бы отлила масла "глупой деве". Даже зная, что на двоих не хватит.
Я вообще в жизни много масла отлила глупым девам. И не девам тоже.
И если Жених меня за это отвергнет - то пошел он к чертовой матери, нафиг такой сдался.

[identity profile] alice-in-matrix.livejournal.com 2009-04-16 08:04 am (UTC)(link)
Вот такая трактовка мне тоже в голову приходила... мол, смысл этой истории в том, что "свово ума не вложишь". Но это, если честно, попытка как-то справиться с первой эмоциональной реакцией.
А эта первая реакция вполне совпадает с реакцией хозяйки журнала.
Мне тоже такие мудрые девы несимпатичны. Но я иногда думаю, что должен быть там какой-то смысл, которого я не вижу. Потому что по первой, как сказать, "наивной" трактовке - так там и Жених себя странно ведёт...
немного офтоп: *их отличает какая-то особенная... вот ведь блин, про женщину-то и не скажешь "поцоватость".* Ольга, а что вообще значит это слово? Слышать доводилось, но спросить как-то не у кого было.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2009-04-16 02:49 pm (UTC)(link)
Ну, поц на идише - это мужчкой половой орган. Хотя я могу и ошибаться.

[identity profile] maria-beata.livejournal.com 2009-04-18 03:02 pm (UTC)(link)
У нас в универе "поц" имел производную от сокращения "потный сапог". :-))) Весьма прозрачная этимология, имхо.
:-)