morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2008-11-05 07:55 am

Опять словоупотреблЯние

Есть словечки, за которые я даже любимых авторов иногда хочу шлепнуть по голове их же произведением.

Например, у О. Панкеевой - "изгаляться" в значении "ловчить, что-то изобретать, чего-то добиваясь".

"Изгаляться" происходит от старинного слова "галить"

ГАЛИТЬ вят. гадовать, блевать, рвать, тошнить, тянуть с души. Его галить. Более говор. о грудных младенцах. Галить или галеть или галить сев. галегать зап. галяндать сев. олон. шалить, проказить, дурить, шутить, смешить: или зубоскалить, смеяться. || Арх. лягаться? || Галить сиб. подавать мяч или шар в игре, гилить. Галиться над кем, сев. изгаляться, смеяться, насмехаться, издеваться. || Новг. пск. ниж. орл. пялить глаза, глазеть, смотреть, дивиться или любоваться, засматриваться. На красавицу люди галятся. || Галить младенца, орл. дать полежать несвитому; он галится, тянется и подает голос. Галенье ср. новг. яросл. перм. смех, насмешка, насмешничество. То–то будет галенья! Галяй, пск. кто галится, насмешник.

(Даль).

То, что имела в виду О. Паенкеева - это совсем другое слово: "изгИляться". От еще более архаичного слова "гилка", "гиль" (ветка), которое, кстати, сохранилось в нормативном украинском, и украинке Панкеевой как бы даже неловко его не знать.

Вот как раз "изгиляться" и означает "выкручиваться". Становиться гибким, как ветка, в попытке что-то добыть и что-то сделать.

Люду астахову я не хочу бить ее призведением по голове - уж больно книжка объемистая, еще и на хорошей плотной бумаге. Я только хочу сказать, что "единокровный" никак не можно употреблять в сочетании "единокровный сын". Потому что:

ЕДИНОКРО'ВНЫЙ, ая, ое; -вен, вна, вно (книжн.).
1. Происходящий от одного отца и разных матерей (о детях). Единокровные братья. 2. перен. То же, что единоплеменный.

И если слово "единокровный" было употрелено в первом значении - значит, между мамой и дедушкой героя имело место быть явление, именуемое снохачеством - это когда свекр трахает невестку и своему же сыну делает бастардов, которые являются номинальными сыновьями и единокровными братьями своего отца. А если во втором - то как бы нелепость и тавтология: разве могут отец и сын не принадлежать к одному племени?

ЗЫ. Посмотрела в Яндексе "единокровный сын" и обомлела. Эту несусветицу уже употребляют направо и налево, причем ладно бы белянин - какой с него спрос; но Акунин!!!!

[identity profile] profsprout.livejournal.com 2008-11-05 10:26 am (UTC)(link)
Да, я тоже в последнее время часто слышала в таком значении. А на самом деле
http://slovorus.ru/index.php?ID=109216&pg=0&w=%C8%D1%CF%C8%D2%CE%C9&s=%E8%F1%EF%E8%F2%EE%E9&a=