" Раньше, чем они наткнулись на другой "след", сантор Сагары подал сигнал вызова с корабля. - Да, брат Аарон? - Я только что начал изучать, хм, образец Шелипофа, - сказал врач. ("Эй, это не мой образец!" - прозвучал голос на дальнем плане). - Шелипоф, заткни глотку, а то гланды вырежу. Я уже могу сделать выводы, коммандер. Кто бы это ни был, он в очень плохом состоянии. Началось разрушение стенок кишечника, но от обезвоживания он умрёт раньше, чем от перитонита. Группа крови, к слову, первая, резус-фактор положительный Раньше, чем они наткнулись на другой "след", сантор Сагары подал сигнал вызова с корабля. - Да, брат Аарон? - Я только-только начал рассматривать, хм, образец Шелипофа, - сказал врач. ("Эй, это не образец меня!" - прозвучал голос на дальнем плане). - Шелипоф, заткни глотку, а то гланды вырежу. Я уже дошёл до уверенных выводов, коммандер. Кто бы это ни был, он в очень плохом состоянии. Началось разрушение стенок кишечника, но от обезвоживания он умрёт раньше, чем от перитонита. Группа крови, к слову, первая, резус-фактор положительный. "
Дело в том, что текст этот редактировался мной... как бы это сказать... ну, из рук вон плохо. Специфические "вордовские" глюки, файл каждые три минуты повисал. Так что текст собирался по частям, и вы как раз наткнулись на стык двух частей. Впрочем, то, что выложено - это уже авторизированный перевод. Окончательную доводку делала Ольга. Кстати, если сравнить текст моего перевода с её редактурой - сразу становится ясно, кто тут снайпер, а кто тапёр :))) Вроде бы мелочи - но какой эффект!
Я как редактор уже давно философски отношусь к таким фишкам :) И вообще - в идеальном мире к каждому гениальному писателю должен прилагаться гениальный редактор, но до идеального мира нам далеко :)))
**Сканер показал уже слабый след живого тепла - ребёнок тут действительно только что был, но уже втиснулся между двумя плитами развалин дома **
**И увидел там обоих там, - Кинсби показал рукой в том направлении, откуда они все прибежали в этот тупик**
**Середина резервуара напоминал котел**
** На так что? - спросила она**
**В своё время он - или те, кто уполномочил ее - пристали бы к советнику с этой яхтой как с ножом к горлу.** Я так поняла, что и в первом и во втором случае говорится про монахиню.
**И что помешает этим тюремщикам точно так же разоружить и поубивать наших храбрых сохэев** – там все-же про заключенных речь шла, если не ошибаюсь.
no subject
" Раньше, чем они наткнулись на другой "след", сантор Сагары подал сигнал вызова с корабля.
- Да, брат Аарон?
- Я только что начал изучать, хм, образец Шелипофа, - сказал врач. ("Эй, это не мой образец!" - прозвучал голос на дальнем плане). - Шелипоф, заткни глотку, а то гланды вырежу. Я уже могу сделать выводы, коммандер. Кто бы это ни был, он в очень плохом состоянии. Началось разрушение стенок кишечника, но от обезвоживания он умрёт раньше, чем от перитонита. Группа крови, к слову, первая, резус-фактор положительный
Раньше, чем они наткнулись на другой "след", сантор Сагары подал сигнал вызова с корабля.
- Да, брат Аарон?
- Я только-только начал рассматривать, хм, образец Шелипофа, - сказал врач. ("Эй, это не образец меня!" - прозвучал голос на дальнем плане). - Шелипоф, заткни глотку, а то гланды вырежу. Я уже дошёл до уверенных выводов, коммандер. Кто бы это ни был, он в очень плохом состоянии. Началось разрушение стенок кишечника, но от обезвоживания он умрёт раньше, чем от перитонита. Группа крови, к слову, первая, резус-фактор положительный. "
Покрываюсь красными пятнами от стыда :)
Впрочем, то, что выложено - это уже авторизированный перевод. Окончательную доводку делала Ольга. Кстати, если сравнить текст моего перевода с её редактурой - сразу становится ясно, кто тут снайпер, а кто тапёр :))) Вроде бы мелочи - но какой эффект!
Re: Покрываюсь красными пятнами от стыда :)
Re: Покрываюсь красными пятнами от стыда :)
no subject
А вообще - здорово. Спасибо.
no subject
no subject
no subject
Все-таки очень по-разному читается текст на разных языках.
no subject
Как-то странно звучит...
no subject
На свежую голову
**Сканер показал уже слабый след живого тепла - ребёнок тут действительно только что был, но уже втиснулся между двумя плитами развалин дома **
**И увидел там обоих там, - Кинсби показал рукой в том направлении, откуда они все прибежали в этот тупик**
**Середина резервуара напоминал котел**
** На так что? - спросила она**
**В своё время он - или те, кто уполномочил ее - пристали бы к советнику с этой яхтой как с ножом к горлу.**
Я так поняла, что и в первом и во втором случае говорится про монахиню.
**И что помешает этим тюремщикам точно так же разоружить и поубивать наших храбрых сохэев** – там все-же про заключенных речь шла, если не ошибаюсь.
no subject
no subject
no subject