В том был глыбокий змист сакральный: пока они были на территории ЕРФ и говорили между собой по-русски, польский был чужим языком и передавался латиницей. Когда они перебрались в Польшу и в компании появилась полька - речь стала как бы ближе и роднее, и передавать ее мы начали кириллицей. ХОтя кириллица плохо передает польскую фонетику, я недовольна ...
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
(и терпеливо жду "Луну" в бумажном варианте)
no subject
no subject
no subject
А может и не подожду.
no subject
Ссылки, в тексте, если по-доброму, надо бы тегами разметить. Там ХТМЛ поддерживается?
И с кодировками что-то странное. Надо что-то ставить, включать, чтобы украинский текст нормально выглядел?
no subject
no subject
no subject
no subject
(и с нетерпением жду на бумаге)
no subject
А символы, наверное, тоже кодами придётся.
no subject
Читать, или ждать на бумаге, вот в чем вопрос:). Немного подожду, а там... Все равно спасибо большое.
no subject
Пишите исчо!!! (И быстрее, а то без вас ломает...)
no subject
no subject
no subject
>ХОтя кириллица плохо передает польскую фонетику, я недовольна ...
Ну хоть как-то передает - нам, непольскоязычным, не нужно гадать, как это звучит :)
no subject
no subject
no subject