Сборище ЖЖ-ушлепков по ссылке :( Если же серьезнее... На самом деле могу рассказать, что мне в последние месяцы пришлось много читать на белорусском и польском. Поначалу это было в режиме "нифига не понятно, но надо же хоть примерно узнать, об чем это", через месяц уже понятна примерно половина, а сейчас на белорусском я уже почти не затрудняюсь, на польском похуже, но прогресс тоже очевиден :) И честно признаюсь, что читать на родственных языках мне местами ужасно смешно. Не потому, что я плохо или пренебрежительно к этим языкам отношусь, скорее наоборот - это такая своего рода радость открытия лингвистического дилетанта, который эти языки не учил, а читать пытается на интуитивном уровне. Такая, ну... радость узнавания, когда видишь некоторые корни, которые интуитивно понятны, но в русском языке в таком виде или в таком контексте уже не употребляются, или какие-то двусмысленности. И иногда натыкаешься на такое словечко и в патетическом месте хихикать начинаешь. Думаю, вопрос исключительно привычки. Вероятно, носителям разных славянских языков русский язык со стороны тоже смешным кажется.
Вероятно, носителям разных славянских языков русский язык со стороны тоже смешным кажется.
Кстати, да. Рассказывал тут недавно одному поляку про "великий шипучий польский язык" и то, каким он нам забавным кажется. А он рассказал, что они точно так же веселились в школе на уроках русского. Мораль: все относительно:)
no subject
Если же серьезнее...
На самом деле могу рассказать, что мне в последние месяцы пришлось много читать на белорусском и польском. Поначалу это было в режиме "нифига не понятно, но надо же хоть примерно узнать, об чем это", через месяц уже понятна примерно половина, а сейчас на белорусском я уже почти не затрудняюсь, на польском похуже, но прогресс тоже очевиден :) И честно признаюсь, что читать на родственных языках мне местами ужасно смешно. Не потому, что я плохо или пренебрежительно к этим языкам отношусь, скорее наоборот - это такая своего рода радость открытия лингвистического дилетанта, который эти языки не учил, а читать пытается на интуитивном уровне. Такая, ну... радость узнавания, когда видишь некоторые корни, которые интуитивно понятны, но в русском языке в таком виде или в таком контексте уже не употребляются, или какие-то двусмысленности. И иногда натыкаешься на такое словечко и в патетическом месте хихикать начинаешь.
Думаю, вопрос исключительно привычки. Вероятно, носителям разных славянских языков русский язык со стороны тоже смешным кажется.
no subject
Кстати, да. Рассказывал тут недавно одному поляку про "великий шипучий польский язык" и то, каким он нам забавным кажется. А он рассказал, что они точно так же веселились в школе на уроках русского. Мораль: все относительно:)