morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2006-12-12 11:57 am

Ах, какая жалость, что в русском и украинском языках...

... нет пяти градаций вежливости, как в японском. Я бы с некоторыми говорила исключительно через "тэмэ" и с окончаниями на "-э".

Необходимое пояснение: это _крайне_ грубая форма. Применимая только в отношениях типа "полицейский-допрашиваемый вор, пойманный на горячем" или "генерал - рядовой необученный"

[identity profile] http://users.livejournal.com/_nimraen_/ 2006-12-12 04:43 pm (UTC)(link)
Как расшифрует ошибочное время японец - вопрос сложный...Зависит оттого, где он сам ошибается.)) А в японском всего два времени - прошедшее и настояще-будущее. Так что с английскими временами японцам тоже тяжело, наверное.)

[identity profile] morreth.livejournal.com 2006-12-12 07:01 pm (UTC)(link)
Ну, есть еще continious - настоящее длительное и прошедшее длительное.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_nimraen_/ 2006-12-12 07:06 pm (UTC)(link)
В некотором роде - да. Но тогда форму -てしまった можно считать перфектом.))

[identity profile] morreth.livejournal.com 2006-12-12 07:40 pm (UTC)(link)
А "тэсимаимасита" :)?

[identity profile] http://users.livejournal.com/_nimraen_/ 2006-12-12 09:01 pm (UTC)(link)
Тот же перфект, но более вежливый.))