morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2006-01-28 10:45 pm

Ааа! Держите меня семеро! Это теперь называется "украинский язык"!

Из городских новостей

Протягом ночі трапилося шість поривів контактної мережі електротранспорту: на Лівобережному, Тополях, вул. Г. Сталінграду, проспекту Пушкіна.

В районі вокзалу із-за аварійної поломки трамваю першого маршруту на декілька годин було затримано його рух.

Тому, за словами першого заступника міського голови Анатолія Крупського, про таку халатність власників АТП, та бездіяльність чиновників транспортного управління щодо організації роботи транспорту у складних погодних умовах буде докладено особисто меру міста і саме він вирішуватиме про заходи покарання відносно винних осіб.

Але із-за заторів на вулицях міста, до адресату бригада іноді добиралася більше двох годин.

Також швидку допомогу викликали на 7 дорожніх аварій, 5 чоловік госпіталізовані.

Пресс-служба городского совета, блин. И этих гнать за некомпетентность в три шеи.

[identity profile] svjatoy.livejournal.com 2006-01-28 11:25 pm (UTC)(link)
Не знаю, в чем тут частная проблема, но "в общем" имеем все прелести псевдореволюционной ситуации - любое извращение (в т.ч. и в области языка) показатель революционности и новизны мЫшления.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2006-01-29 05:17 am (UTC)(link)
Да нет, все проще: чиновник, которій составлял єту цидулю, не знает украинского языка.

[identity profile] svjatoy.livejournal.com 2006-01-29 09:52 am (UTC)(link)
Это само собой. Я о прикрытии этого незнания.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2006-01-29 10:15 am (UTC)(link)
А в чем состоит прикрфтие? Все на виду.

[identity profile] svjatoy.livejournal.com 2006-01-29 11:24 am (UTC)(link)
Попробуй, этим чиновника поставить публично "на вид" вот это самое незнание языка. И ты это прикрытие сразу увидишь.

[identity profile] estellgreydaw.livejournal.com 2006-01-29 12:41 am (UTC)(link)
это потому, что людей заставляют говорить на языке, на котором они не привыкли думать. Вот и все.
Меня гораздо больше бесит новомодная постановка ударений на польский манер...

[identity profile] morreth.livejournal.com 2006-01-29 05:18 am (UTC)(link)
Кто их заставляет? Галя, это ПРЕСС-СЛУЖБА ОФИЦИАЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ. Не хочешь писать по-украински - не иди работать в пресс-службу.

[identity profile] klangtao.livejournal.com 2006-01-29 04:05 pm (UTC)(link)
"Плаем" с русского переводили :(((
Вот и задумываешься тут, так ли вреден тезис о "втором государственном". По крайней мере, канцеляритный суржик за украинский язык выдаваться не будет...

Я бы написал не лучше...

[identity profile] nutuzh.livejournal.com 2006-01-29 05:11 pm (UTC)(link)
...но с другой стороны, я и не рвусь в пресс-службу. Да и пиши я оригинально на русском, также не уверен, что смог бы адекватно написать на русском канцелярите.

Но как это сказать правильно по украински?

Re: Я бы написал не лучше...

[identity profile] morreth.livejournal.com 2006-01-29 08:17 pm (UTC)(link)
Перше речення - неузгоджені відмінки. "На проспекті Пушкіна", звичайно.
"Порив" - слово, яке в українській мові не може бути вживане у значенні "розрив".

Прийменник "із-за, з-за" доречний лише тоді, коли йдеться про суто просторові відносини: "Із-за паркану стирчав соняшник". Коли йдеться про відносини причини-наслідку, треба вживати прийменник "через": "через аварійне пошкодження трамваю..."

Не "особисто меру мста" - бо "мер" належить до істот - а "особисто мерові міста".

Писати "більше двох годин" - неправильно: понад дві години, або більш ніж за дві години.

"5 чоловік госпіталізовані" - хіба серед госпіталізованих були самі чоловіки?

[identity profile] macsolas.livejournal.com 2006-01-30 08:55 am (UTC)(link)
дайош другу гасударственну мову - великий могущий суржик, на яком балакає велике колічєство насілєнія нашої країни. видя такі дєла, я давно вже прідлагав нашому дірєхтору випускати в нашому сільському журналі одну сторінку нормальним чєловєчєскім язиком. а він не соглашається.