morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2005-07-10 09:18 pm

Опять нестареющая классика

Бросил шар свой пурпуровый
Златовласый Эрот в меня
И зовет позабавиться
С девой пестрообутой.
Но, смеяся презрительно
Над седой головой моей,
Лесбиянка прекрасная
На другого глазеет.

Анакреонт
(Перевод В. Вересаева)

[identity profile] ex-hermit-2.livejournal.com 2005-07-10 09:05 pm (UTC)(link)
Зависит от контекста. Но у Анакреонта в переводе Вересаева имеется в виду именно жительница о. Лесбос.

[identity profile] arnaut-katalan.livejournal.com 2005-07-11 05:52 am (UTC)(link)
В иудаизме содомит - традиционной ориентации.

[identity profile] nemka.livejournal.com 2005-07-11 01:47 pm (UTC)(link)
Имеется в виду, однако, та самая Сапфо, которая с таимм вкусом описывает в своих стихах девичье лицо, что от этого и пошло обозначение "лесбиянка".

[identity profile] ex-hermit-2.livejournal.com 2005-07-11 03:54 pm (UTC)(link)
Вряд ли. Сапфо (7-6 век до н.э.). По другим источникам около 600 г. до н.э. Анакреонт (570-478 г. до н.э.). Т.е. она была значительно старше его. Разве что метафорически.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2005-07-11 07:28 pm (UTC)(link)
Естественно. Только в современном переводе, чтобы внести ясность, написали бы "лесбийка".