morreth: (укроп)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2014-09-11 12:12 pm

Почему с "русскими" так сложно

Originally posted by [livejournal.com profile] v_l_a_d at Почему с "русскими" так сложно
Одна из многочисленных проблем в общении с "русскими" (здесь и далее под "русскими" я подразумеваю пресловутые 84% населения РФ, просьба не обижаться) - это то, что у них совершенно особенный понятийный апарат, во многом обусловленный тяжким советским прошлым.

Когда "русским" говоришь "республика", то ты думаешь о репрезентативном парламенте, а они представляют себе провинцию большой Империи.

Когда "русским" говоришь "нация", то ты представляешь себе буржуазное гражданское общество, а они уже два раза успели зигануть.

Когда в разговоре с "русскими" употребляешь термин "хунта", то думаешь о силовиках, которые захватили власть (как в латиноамериканских диктатурах 70-ых, или в современной РФ). О чем думают "русские", когда говорят "хунта", и какой логике (if any) подчиняется использование этого слова, мне пока что выяснить не удалось.

Когда говоришь "фашизм", то имеешь в виду "сильную руку", реваншистское "вставание с колен", гос. капитализм, "управляемую демократию", "кругом враги". "Русские" же называют фашистом того, кто не любит россиюшку.

Вот это + обратный культ карго ("у белых людей тоже самолёты из соломы, глины и палок - просто они лучше притворяются", вместо "самолёты" можно подставить "демократия", "свобода слова" или "рынок") и обеспечивает тот факт, что умному адекватному человеку совершенно невозможно говорить с "русскими" о чём-то кроме хаскеля.

[identity profile] Дмитрий Синица (from livejournal.com) 2014-09-13 12:29 pm (UTC)(link)
Ну, вот оно. Как ни странно, подразумевало:
ХУНТА
(исп. Junta - букв. собрание, объединение) - в испаноязычных странах - название высших коллегиальных органов государственной власти (революционная X., диктаторская X.), а тж. общественно-политических организаций и объединений.
Энциклопедический словарь экономики и права 2005.

Вот исчо:
Хунта, хунты, ж. (исп. junta - собрание). Название политических объединений, комитетов в Испании.
`Толковый словарь Ушакова`

Учите матчасть и не спорьте с филологами.

[identity profile] virago-ghost.livejournal.com 2014-09-14 07:10 am (UTC)(link)
так словарь 2005 г. за меня;
а со словарем Ушакова вы насмешили, вы еще слово "водитель" по Далю истолкуйте :))

с матчастью у меня все ок; после 1960 г. основное значение слова "хунта" в русском языке - именно высший коллегиальный орган государственной власти в испаноязычной стране;
так что словосочетание "киевская хунта" вызывает однозначную реакцию "бугага", разве что в зхунту вы внезапно переименовали парламент, который вчера считали парламентом;

учите матчасть и не спорьте о политических и правовых терминах с юристами :))

[identity profile] Дмитрий Синица (from livejournal.com) 2014-09-16 02:30 am (UTC)(link)
Так причем здесь вообще Киев? Он вообще никак не всплывал! Некто сказал, что слово "хунта" предполагает а) наличие у власти силовиков, б) нелегальный характер власти. Мною было отвечено, что это не так. И я сослался на словари, где было четко сказано, что это любой комитет в Испании и испаноязычных странах Если для Вас Украина - испаноязычная страна, то это Ваши проблемы. Я почему-то думал, что в Киеве говорят по-украински (ну, в крайнем случае по-русски), и там никак не может всплыть испанский термин. Вы его зачем-то ввели, перенесли на Киев и мне же приписываете, будто я его ввел. Возможно, там у Вас есть какие-то оригиналы, которые играют в "Че Гевару", но я-то тут причем?

[identity profile] virago-ghost.livejournal.com 2014-09-16 06:05 am (UTC)(link)
//И я сослался на словари, где было четко сказано, что это любой комитет в Испании и испаноязычных странах//

приведите пример художественного или публицистического текста на русском языке, где _любой_ ( не один) комитет в Испании назван "хунта", начиная с 1900 года;

читайте головной пост, там речь идет о том, россияне употребляют с некоторых пор (разумному человеку ясно, с каких) слово "хунта" не по назначению;
если вы отбрасываете контекст и распознаете смысл текста хуже, чем автоматический переводчик, это не мои проблемы;