morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2005-03-27 09:33 pm

Опять ностальгическое

Шла домой с пасхальной службы - и услышала, как в подъезде соседнего дома мальчишки поют - что бы вы подумали? - "Когда твоя девушка больна".

А ведь они родились в тот год, когда Цой погиб...

Re: Офф.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2005-03-28 08:55 am (UTC)(link)
Нет, спасибо.

А запрос на вступление в коммьюнити я уже подала.

Так скажи, нужно ли перенабирать все сноски из присланного мне текста?

Re: Офф.

[identity profile] el-perro.livejournal.com 2005-03-28 09:57 am (UTC)(link)
Не поняла, что значит перенабирать?
Сноски из книги должны быть в переводе все, если ты это имеешь в виду. Если цитируемый отрывок есть в русском переводе, то сноску надо давать по русскому изданию, а на английскую сноску забить. Авторские примечания и комментарии надо переводить.
Обрати внимание на то, что цитаты из Энхиридиона (они, как правило обозначаются DS с соответствующей цифрой) надо проверять по книге "Христианское вероучение". Там есть не все, но многое. Соответственно и ссылки давать по ХВ.

Re: Офф.

[identity profile] el-perro.livejournal.com 2005-03-28 09:58 am (UTC)(link)
Надеюсь, я тебя не очень запутала. Ты конркретнее вопрос задавай.