Братья-католики!
Я снова нид хелп. Встал ряд вопросов:
Что все-таки за документы Ut unum sint и Unitatia redintegratio, и есть ли они по-русски?
Есть ли по-русски работа Ратцингкера Gott und die Welt?
Что такое Wort und Wahrheit?
А также Dokumente wachsender Ubereinslimmung?
Традиционный вопрос - было ли это по-русски?
Что все-таки за документы Ut unum sint и Unitatia redintegratio, и есть ли они по-русски?
Есть ли по-русски работа Ратцингкера Gott und die Welt?
Что такое Wort und Wahrheit?
А также Dokumente wachsender Ubereinslimmung?
Традиционный вопрос - было ли это по-русски?

Wort und Wahrheit
Ubereinslimmung - такого, кажется, не бывает. Есть Uebereinstimmung - согласие. Что-то вроде "Документа об увеличивающемся согласии" - если мой немецкий со словарем на что-то тянет.
С уважением,
Антрекот
Re: Wort und Wahrheit
no subject
Энциклика папы Иоанна-Павла II. По-русски выходила в книге Иоанн-Павел II (Кароль Войтыла) Ut unum sint ("Да будут все едино"), в Сочинения, том II. М.: Издательство Францисканцев, 2003. с. 5-81.
Unitatis redintegratio
Второй Ватиканский Собор, Декрет об экуменизме.
Из Ратцингера по-русски выходили следующие тексты:
1. Введение в христианство
2. Новая песнь Господу
3. Служители вашей радости
no subject
И не веришь ли ты цитаты из Ut unum sint? У меня этого текста по-русски нет, только на мове.
Кстати, надо ли переводить с немецкого название книг и документов, не переведенных на русский?
Добавлю, что у меня отсутствуют диакритические знаки.
И выходил ли у нас такой богослов Иоганн Адам Мёлер?
no subject
Энциклику сверю. А разве ее в сети нет нигде? Мне казалось, что у того же Кротова она лежит. Нет?
Переводить названия не надо.
Меллер не выходил, насколько мне известно.
Кстати, с вопросами по немецкому языку напиши отдельно Ане. Она может и поймет точно, что там надо. Особенно, если ты конкретно укажешь контекст.
no subject
А как принято называть у нас Pontifical Council for promoting Christian Unity?
no subject
Папский совет по содействию хриситианскому единству.
Спасибо