Да я уже давно понял, что Вас это задело очень сильно и материально. И что? Я понимаю что это очень неприятно, сам терял работу и видел разорение фирм. Я Вам искренне сочувствую, но при чем тут Ваша попраная свобода я не понимаю. Вышло постановление на запрет работы? Переводы на украинский были обявлены незаконными? Вам ЗАПРЕТИЛИ работать, или просто, к моему сожалению, спрос на Ваши знания и умения сильно упал?
Фаша фирма и Вы лично ничьих чужих свобод не ограничивали и я Вас в этом ни разу не обвинял. Но к сожалению, ваша фирма и Вы лично процветали за счет несовсем справедливого закона ОБЯЗЫВАЮЩЕГО делать перевод, т.е. ограничивающего свободу производителя/издателя/прокатчика. И соответвенно ограничивающего свободу потребителя. Он (производитель) мог выбрать выпускать свою продукцию с украинским или без? Судя по всему НЕ мог - а это и есть прямое ограничение свободу, чего тут непонятного? Соответвенно и потребитель не мог купить товар БЕЗ украинского перевода и вынужден был платить за то, что ему НЕ надо.
При этом денежек Вы капиталистов то не лишали - ваши переводы органически входили в стоимость их продукции, неужели это не понятно? И за ограничение свободы капиталистов приходилось платить всем потребителям их продукции, в том числе Васе из Донецка.
Мы сейчас разговариваем об общефилосовском понимании свободы и об элементарной экономики, и глубокое знание языковых законов Украины для этого не очень нужно.
Хотя начали мы конечно с проблемы языковой политике, желаете вернутся к этому вопросу? ;)
no subject
И что?
Я понимаю что это очень неприятно, сам терял работу и видел разорение фирм.
Я Вам искренне сочувствую, но при чем тут Ваша попраная свобода я не понимаю.
Вышло постановление на запрет работы? Переводы на украинский были обявлены незаконными?
Вам ЗАПРЕТИЛИ работать, или просто, к моему сожалению, спрос на Ваши знания и умения сильно упал?
Фаша фирма и Вы лично ничьих чужих свобод не ограничивали и я Вас в этом ни разу не обвинял.
Но к сожалению, ваша фирма и Вы лично процветали за счет несовсем справедливого закона ОБЯЗЫВАЮЩЕГО делать перевод, т.е. ограничивающего свободу производителя/издателя/прокатчика. И соответвенно ограничивающего свободу потребителя.
Он (производитель) мог выбрать выпускать свою продукцию с украинским или без? Судя по всему НЕ мог - а это и есть прямое ограничение свободу, чего тут непонятного?
Соответвенно и потребитель не мог купить товар БЕЗ украинского перевода и вынужден был платить за то, что ему НЕ надо.
При этом денежек Вы капиталистов то не лишали - ваши переводы органически входили в стоимость их продукции, неужели это не понятно? И за ограничение свободы капиталистов приходилось платить всем потребителям их продукции, в том числе Васе из Донецка.
Мы сейчас разговариваем об общефилосовском понимании свободы и об элементарной экономики, и глубокое знание языковых законов Украины для этого не очень нужно.
Хотя начали мы конечно с проблемы языковой политике, желаете вернутся к этому вопросу? ;)
no subject