morreth: (красота и интеллект)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2012-10-26 07:15 am

Песня о хоббитах

Оригинал взят у [livejournal.com profile] angels_chinese в Песня о хоббитах
[Узнал сегодня, что в переводе Муравьева и Кистяковского Ривенделл - это Раздол, а Рохан - Ристания. Поражен в пятку. Предложил переименовать Ородруин в Дрын-гору.]

Переводу Кистемура посвящается

В глухолесье лихом, где трепещут осины,
Где кидают онты по привычке понты,
По полянной траве людозайцы бродили
И швыряли, как на Зоне, гайки и болты:

"А нам все равно, а нам все равно,
Пусть глазеет злой Саурон в нору!
Мы ему в лицо как швырнем кольцо,
Бросим артефакт прямо в Дрын-гору!

А нам все равно, а нам все равно,
Пусть наш Враг зовет Мордор к топору, -
Храбрым станет тот, кто пешком ползет
И Кольцо снесет прямо в Дрын-гору!"

А над ними летят спецназгулы в тумане,
А внизу, матерясь, гномы что-то куют,
За багровым бугром Горлум с Шелоб буянят,
Зайцелюди очень страшно песенку поют:

"А нам все равно, а нам все равно,
Ну, мечи на стол орочью икру!
Хоббитания не ложится в размер, поэтому мы за родный Шир порешим весь мир,
Спустим мы Кольцо прямо в Дрын-гору!

А нам все равно, а нам все равно,
Если мы кому вдруг не по нутру!
Храбрым станет тот, кто не идиот
И Кольцо спихнет прямо в Дрын-гору!

А нам все равно, а нам все равно,
Пусть откусят нам палец или два!
Крепок наш кулак! Враг получит в Зрак!
Нам и Дрын-гора будет трын-трава!"

Извините, если кого Березин (тм)

[identity profile] tramarim.livejournal.com 2012-10-26 08:13 am (UTC)(link)
Йес!
Хоббит в пятом поколении Брэнда Зайк в полном восторге.

[identity profile] tikkey.livejournal.com 2012-10-26 09:04 am (UTC)(link)
А вот этим наш боевой отряд ромэльда займется на Зиланте всерьез.

А тут пики словно лед,
Горы - пламенная кровь, эльдаро!,
Волки воют, сердце мрёт,
а в ущельях эхо врёт!

Амаурэя нолдолантэ! Ай нане-нане нолдоланте!

А ты идешь, эльнар, в тайный зал,
Тебя Мандос туда позвал,
Ай, звенели унотима клинки!
Твои раны были глубоки. (Мэ мэрав!)

Амаурэя нолдолантэ! Ай нане-нане нолдоланте!

Только гнев и только боль!
В битве пал наш ванима король!
А где он замертво упал,
Там бессмертник черный вырастал!

Амаурэя нолдолантэ! Ай нане-нане нолдоланте!

Ай ты щит мой, ало-золотой,
Ай ты нолдо, брат ты мой родной!
А наши верные мечи
Запылают средь ночи!

Амаурэя нолдолантэ! Ай нане-нане нолдоланте!

Ах от горя и тоски
Разум рвется на куски,
Сердце плачет, пылая, как костер!
А только меч в руке моей остер

Амаурэя нолдолантэ! Ай нане-нане нолдоланте!

И пока стоит земля (чячё!)
не забуду короля! (Ни разу!)
И охоте нет конца!
Лам-ца-дри-ца-гоп-ца-ца!

[identity profile] morreth.livejournal.com 2012-10-26 11:11 am (UTC)(link)
Сочинила бы ты лучше сурьезную песню от лица Маглора. А то у меня редактура ПТСР зависла: стих Фионнира надо убиратушки оттуда, а на его место сочинить свой, а он не придумываеццо :(.

[identity profile] tikkey.livejournal.com 2012-10-26 11:18 am (UTC)(link)
Так тебе давай Алан даст все, что есть! А то если я возьмусь от лица Маглора сочинять, да еще и сурьезно, в России рейтинг книги повысится от +24!

[identity profile] alan-christian.livejournal.com 2012-10-26 11:20 am (UTC)(link)
на

http://sabrina00.narod.ru/magloriana.html#26

Добра-то!
кстати, даже нехреново рифмованное. В отличие от. (Впрочем, сие отличие не единственное, вежливо сказал я).

[identity profile] tikkey.livejournal.com 2012-10-26 11:21 am (UTC)(link)
Да тебе просто завидно! Потому что настоящие эльфы уж горюют, так горюют... и в размер не умещаются, ажно горы содрогаются, чячё!

[identity profile] morreth.livejournal.com 2012-10-26 12:04 pm (UTC)(link)
Там, блеан, дело-то все было в том, что стих Фионнира - это такой очень точный ответ Берену. Твои там очень хороши, я ж их перешерстила все, но они не так точно попадают в тему.

[identity profile] alan-christian.livejournal.com 2012-10-26 12:09 pm (UTC)(link)
ну блин, тогда сама накатай пафосное нечто на русском (черное крыло, неподъемная тяжесть проклятия, я не остановлюсь, гори все пламенем, клинок в переломанных пальцах, никогда не простим и тд и тп) и дай кому-нить перевести. Рифма-ритм не надо, в чем проблема, любой юный падаван справится, кликни клич - тебе через пару суток переведут и за честь почтут.

А если падаваны сольются, я прилечу из Франции и переведу тебе, чячё. потрачу лишних полтора часа.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2012-10-26 12:13 pm (UTC)(link)
Спасибо, компаньеро :)

[identity profile] alan-christian.livejournal.com 2012-10-26 11:27 am (UTC)(link)
в смысле, все, что мое, можешь юзать, коли надо, чячё)) Я конкретно имел в виду тттрогичноэ Lairetano.
ну надо будет там ввернуть еще строчку, что вот Маглор, в отличие от большинства, как раз рифмованное предпочитал, для него это было как ковать че-нить там такое заковыристое, типа признак мастерства и тд. Ну, да кому я рассказываю. Это просто вдогонку к последующему пассажу про верлибры))