Размышления по ходу дела
Пишу сочинение по нравственному богословию и думаю мысль: в украинском и польском языках слово "целомудрие" - "цнота" или, полнее, "чеснота" - также и обозначение всякой добродетели вообще ("чеснота справедливості", "чеснота мужньості" и др.).

no subject
Артин, там обратная связь, по-моему. В смысле, судя по слову, изначально оно означало всякую добродетель вообще, а потом получило дополнительное более узкое значение.
Я, кстати, когда-о пришел в полный восторг, узнав, что слово "шлюб" (бел. брак, супружество) в старобеларусском означало "клятва". До сих пор это сохранилось только в выражении "манаскія шлюбы" - монашеские обеты.
no subject
no subject
no subject