morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2011-08-11 07:03 pm
Entry tags:

Из комментов в Дайри

А главное, я не понимаю, чем стихи великого Басё, вот эти например: Старый пруд! Прыгнула лягушка. Всплеск воды. лучше чем Хиджикатины про речных птичек и т.п. Про мотыльков, по-моему, вообще гениально!


Проблема с переводами хайку - в том, что их совершенно особая архитектоника в этих самых переводах исчезает начисто. Между тем, для японцев она имеет большое значение.

Важным элементом этой архитектоники является "кирэдзи" - режущее слово. Это смысловой центр хайку, который делит его на две неравные части, как правило на пятом или на двенадцатом слоге. До кирэдзи - экспозиция, зачин после кирээдзи - своеобразная развязка. Вот насколько эта развязка своеобразна и парадоксальна - настолько японцев и прет от хайку.
Давайте, раз уж хозяйке полюбился Исса, рассмотрим для примера любой из его стихов буквально наугад, методом тыка.

わか葉して男日でり在所哉
вакаба ситэ
отоко хидэри-но
дзайсё ка на

Молодая листва
Мужики из деревни
Испарились куда-то.

(в оригинале дословно - "засуха мужчин", но это ведь непонятно русскому читателю).

Итак, вполне традиционный зачин - молодая листва. "Весеннее" сезонное слово, указывающее на экспозицию - весна у нас на дворе. Со всеми сопутствующими ассоциациями. Время любить и все такое.
И тут следует "режущее слово" - отоко, "мужики", мужчины.
Точнее - отокохидэри, засуха мужиков.
Ну, отвалили все мужики на отхожий промысел по случаю весны. Деньги зарабатывать.
Весна, пора любви - а мужики отвалили.
Не с кем.
Вот блин.
То есть, читатель сначала слышит "весеннее слово". Ага, думает он себе, ща будет про любофф.
А тут бац - ему говорят, что мужики отвалили из деревни, и кина не будет.

А с другой-то стороны - все-таки про любофф. Ведь невозможность любви - это тоже сюжет любовного стиха.

Или возьмем самое, пожалуй, знаменитое стихотворение Иссы - про улитку на склоне Фудзи.

Катацубури
Соро-соро ноборэ
Фудзи-но яма.

Опять вполне традиционный зачин, опять "сезонное слово", на сей раз летнее. Катацубури, масенькая такая улиточка, которая соро-соро поднимается...куда? И тут - режущее слово: Фудзи-но яма!
Нифига себе замахнулась улиточка!
Вся прелесть этой хокку в русском переводе пропадает именно потому, что исчезает вот эта вот неожиданность, этот совершенно киношный "отъезд камеры" назад, который открывает нам сразу огромную гору Фудзи. Вот тоько что был крупный план - улиточка масенькая такая... И РРРАЗ! - общий: гора Фудзи.
То есть, хокку должно быть выстроено так, чтобы "кирэдзи" меняло всю перспективу вообще.


Теперь вернемся к нашему Басё и его хокку о лягушке.
Басё создает его уже будучи признанным мастером. У него есть ученики, которые ловят каждое его слово. Его знаменитые принципы сочинения хокку уже стали каноном. И вот он сочиняет такой стих

Фуру икэ я
Кавадзу тобикому
Мидзу-но ото.

Мини-словарик

Фуру - старый
Икэ - пруд
Я - так, для благозвучия вставленный слог, ничего не значит
Кавадзу - лягушка
Тобикому - сложносоставной глагол, который по смыслу означает "прыгать", а вообще состоит из двух глаголов: тобу, летать, и кому, входить, погружаться. То есть, глагол сам собой создает вполне живую картинку прыжка-полета-вхождения лягушки в воду.
Мидзу - вода
Но - падежный послелог, указующий на родительный падеж (кого? чего? - воды)
Ото - звук.

Где у нас режущее слово?
Конечно, это "тобикому", прыжок-полет-нырок. Пруд и лягушка - это экспозиция: поздняя весна, старый пруд (японцы любят все старое, замшелое, тронутое временем), лягушка (сезонное слово). Прыгнула.
После того, как она прыгнула, читатель ждет уж рифмы "розы" развязки, причем неординарной - это ж не кто-нибудь, а мудрый сэнсэй Басё! Ух он щас как напишет что-то мудрое про эту лягушку! Ух он щас!

"Звук воды"

И что? И все? - обалдевает читатель.
Да - говорит мудрый Басё.
Лягушка прыгнула - и звук воды? - недоумевает читатель.
Да - кивает мудрый Басё. Лягушка прыгнула. Звук воды. А вы чего, собственно, хотели от лягушки-то?

Поняли-нет? Развязка неординарна именно за счет того, что она... ординарна. Вы ждете от меня дзэнской мудрости? Вот вам дзэнская мудрость: когда лягушка прыгает в воду, она делает "плюх". И другой дзэнской мудрости вам не будет.

Вот так как-то.

[identity profile] yoshke.livejournal.com 2011-08-11 04:14 pm (UTC)(link)
Ужасно интересно!

[identity profile] angels-chinese.livejournal.com 2011-08-11 04:15 pm (UTC)(link)
катацумури
соросоро ноборэ
фудзи-но яма

- нет?

[identity profile] morreth.livejournal.com 2011-08-11 04:16 pm (UTC)(link)
У меня в книшшке - катацубури...
Но "бу" в "му" переходит исторически (сабураи - самураи).

[identity profile] anna-gurova.livejournal.com 2011-08-11 04:27 pm (UTC)(link)
Спасибо :)

[identity profile] chlorian.livejournal.com 2011-08-11 05:29 pm (UTC)(link)
Финал напомнил квн-овское:

- Басня! "Мальчик и Гепард". Раз Мальчик от Гепарда убегал. Да не успел.
- Ну?
- Что "ну"?
- Ну мораль какая, что ли...
- Да какая мораль, сожрал да и все.

[identity profile] iolly.livejournal.com 2011-08-11 08:10 pm (UTC)(link)
Потрясающе =)
Спасибо, узнала много нового ;)
а такой же разбор стихов Хидзикаты, м?

[identity profile] morreth.livejournal.com 2011-08-11 09:48 pm (UTC)(link)
Отут и отут:

http://www.diary.ru/~fushigi-dono/p165291724.htm
http://www.diary.ru/~fushigi-dono/p165350865.htm

[identity profile] iolly.livejournal.com 2011-08-15 04:27 pm (UTC)(link)
Пасиб =)

[identity profile] tay-ka.livejournal.com 2011-08-11 08:16 pm (UTC)(link)
Спасибо!

[identity profile] profsprout.livejournal.com 2011-08-11 08:24 pm (UTC)(link)
очень интересно!
Спасибо.

[identity profile] logist2010.livejournal.com 2011-08-11 10:30 pm (UTC)(link)
Да-а...
Стократ благородней тот, кто не скажет при блеске молнии - "вот она, наша жизнь"(с). Это точно про Басё...

[identity profile] plaksa80.livejournal.com 2011-08-12 01:34 am (UTC)(link)
Спасибо!

[identity profile] estellgreydaw.livejournal.com 2011-08-12 07:48 am (UTC)(link)
какие сложные люди эти японцы:)

[identity profile] liberis.livejournal.com 2011-08-12 08:32 am (UTC)(link)
Здорово!!! Спасибо, интересно до чрезвычайности.

[identity profile] alanor.livejournal.com 2011-08-22 04:35 pm (UTC)(link)
Огромное спасибо. Просто глаза открылись.