morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2011-03-01 11:05 pm

Рано я радовалась, получив английский перевод ТББ

Самый нужный мне, самый, тыкскыть, круциал момент переводчик бездарно проэтосамил.

No one walks out on life these days.
You're led out by the neck.
Did anyone ask for
Another choice?
Limp and awkward
his feeble hands will fall.
Who knows where the heart of the polyp is located
Or whether the polyp has a heart at all...

Ладно, хер с ней, с метрикой. Но сердце полипа, блджад!!!

Самой, все самой придется...

[identity profile] morreth.livejournal.com 2011-03-02 10:11 am (UTC)(link)
Что самое удивительное - там есть удачные места, в которых автор не пасует перед идиоматикой и языковыми нюансами. А есть - слив буквально на ровном месте.