morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2011-01-01 10:18 pm

Посмотрела тут с мамой "Укрощение строптивой"

Дзеффиреллиевской фильм, от которого мама тащится как удав.

(ремарка в сторону - все больше человек и в реале, и в сети высказались про телепрограмму этого НГ как про полное Г, котором ни предпочти какое-то домашнее видео)

Я все это время обдумывала - в какой стилистике можно заснять эту пьесу Вильяма нашего Шекспира, если поместить его в контекст современности а-ля Бэз Лурман? Кем могли бы быть в современности Петруччо, Баптиста, Гортензио, Гремио?

Как ни крути, получается - бандитами. Т. е. с бизнесменским или депутатским фасадом, но бандитами. Только в этой среде будет смотреться естественно вся эта милая, блять, патриархальность типа:

К главенству, первенству вы все стремитесь?
В любви и послушании смиритесь!
Не потому ли телом мы слабы,
К занятиям тяжелым неспособны,
Что наше сердце с телом заодно,
Во всех делах покорным быть должно?
Ах, дерзкие, ничтожные вы черви!
Мой дух был так же дерзок, как и ваш,
И отвечать имел он больше права
На слово словом, на укол - уколом.
Теперь я вижу, что оружье наше -
Соломинка, что слабы мы безмерно,
Считая силой то, что мнимо и неверно.
Умерьте спесь, - немного прока в ней, -
Склоните головы к ногам мужей.
Готова проявить я послушанье.
Лишь только муж мой выразит желанье.


Пичяль, пичяль, пичяль...
Видимо, поэтому и Баз Лурман не нашел для осовременивания сюжета иной стилистики, кроме бандитской.

[identity profile] veber.livejournal.com 2011-01-01 09:36 pm (UTC)(link)
Так почти все шекспировские "итальянские" сюжеты можно "осовременивать" только бандитском антураже. В этом нет ничего удивительного: источники, на которые опирался Шекспир, описывали совершенно мафиозные нравы.

Все эти Медичи/Пацци за компанию со Сфорца были в переводе на современную терминологию обычными бандитами. Пусть и с "бизнесменским фасадом".

Ты читала о "кровавой свадьбе в Перудже"? Если нет, непременно почитай - эта история случилась на самом деле, и рядом с ней "Ромео и Джульетта" (я имею в виду содержание, а не форму - Уильям наш Шекспир мог живописать съезд ЦК КПСС времен Владимира Ильича так, что у читателей перехватывало бы дыхание и комок подступал бы к горлу) - просто розовые сопли. А история с заговором Пацци против Медичи? Тоже непременно почитай, если вдруг еще не.

А эпические разборки Колонна и Орсини? "- Ты с какого района? - Я? С Цирка Марцелла!" "Что будет, если Папу избирают из среды рэкетиров" Так что ничего удивительного, Шекспир просто писал, что видел. Или что читал, или что ему рассказывали побывавшие в Италии.

Замечу, кстати, что реальные итальянские тетки тех суровых времен были очень и очень разные. Катерину Сфорца хоть вспомнить. Так что конкретно в этой пьесе товарищ, вероятно, выражал уже точку зрения мирной английской мелкой буржуазии, а не итальянских военнизированных олигархов.

[identity profile] ingwall.livejournal.com 2011-01-02 04:46 pm (UTC)(link)
Леонида Ильича Вы имеете в виду. :) При Владимир Ильиче КПСС не было, а от съездов ВКП(б) дыхание и без Шекспира перехватывало. :))

[identity profile] veber.livejournal.com 2011-01-02 05:07 pm (UTC)(link)
Да, Леонида Ильича.