morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2010-09-08 11:15 am

Нид хелп

Требуется консультация по испанским матюкам.

[identity profile] estera.livejournal.com 2010-09-27 04:05 pm (UTC)(link)
el culo - задница, la pinga - МПХ в латиноамериканском варианте, la puta - шлюха, joder - "(груб.) совокупляться" (c) словарь Мюллера
есть еще слова, в Испании приличные, а в латиноамериканском и карибском вариантах - нет. la papaya (досл. "папайя") и la concha (дословно "ракушка") - это ЖПО, а cojer (дословно "держать или собирать") - все равно что joder.
Не говори в Латинской Америке: "Voy a la playa para cojer conchas", потому что там это не означает "Идти на пляж собирать ракушки" :) И не говори парнеру-кубинцу во время танца "Cojeme fuerte!" Это не "Держи меня крепче" :))))))))))))) А вместо "Me gusta papaya" лучше сказать "Me gusta fruto bomba", чтобы не подумали чего лишнего относительно твоей ориентации.