morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2010-06-23 01:43 pm

Выложила свой старый текст на анонимное обсуждение

http://anonimnoe-chtyvo.diary.ru/p114238010.htm

Сама не участвую, потому что даже не знаю, что сказать людям, которые в курсе, что я перевоужу с японского, но на полном серьезе пишут: "Однако, в фандоме так писать не принято и будучи написанным выглядит это... дико" (это о поливановской транскрипции имен). Сижу и молча фалломорфирую.

[identity profile] narihira.livejournal.com 2010-06-23 11:29 am (UTC)(link)
Глупости какие. Японистов развелось, блин, куда ни плюнь - все знают, что правильнее Ичиго и Айзен. "Сказание о Ёсицунэ" в пер. Стругацкого им в глотку. "В фандоме не принято"... Какой аргумент, однако.