morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2010-06-08 01:06 am

Бен, ай нид хелп

Значиццо, название третьей главы у Танаки - 帝国の残照.
Дословно это значит "Остаточное свечение Империи".
Сами понимаете, что такое назыание нафиг не годится.
Поскольку я в этом часе ночи бессильна его измыслить, прошу помощи зала. Вы Танаку любите? Любите. Вот и давайте. Докажите любовь делом.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-06-08 09:11 pm (UTC)(link)
Да, Танака тоже оптимист... страшный.
Спасибо.
Ситуативно все равно ничего не подходит - но окончательно я определюсь, когда переведу главу.

[identity profile] atharwan.livejournal.com 2010-06-08 09:42 pm (UTC)(link)
Если он именно _страшный_ оптимист, то можно обыграть кроваво-алость заката. Алые сумерки империи. Такой аспект тоже присутствует в этом двуслоге, мне кажется. Кровавый закат Империи. Алый свет Имперского заката. Или Тютчева: "Закат звезды ее кровавый".

Пожалуйста.

[identity profile] atharwan.livejournal.com 2010-06-08 09:44 pm (UTC)(link)
Тем более что иероглиф 残 - это еще и жестокость, безжалостность. так что "Закат звезды ее кровавый" - довольно точно.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-06-08 09:49 pm (UTC)(link)
Не-е, там не та ситуация.
Там империя гниет потихоньку, разлагаясь. И кровавостей особенных нет - наоборот, идут торжества по поводу одержанной "малой кровью на чужой территории" победы.
Поэтому картина величественного и страшного заката - совсем не то, что соответствует главе. Мне понравилось слово "тление" - оно соответствует.