morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2010-04-15 12:01 am

Женский стиль, мужской стиль

Есть ли на свете картина прекраснее, чем закат в пустыне, когда солнце,
будто бы устыдившись вдруг за свою белесую полдневную ярость, начинает
задаривать гостя пригоршнями красок немыслимой чистоты и нежности! Особенно
хороши неисчислимые оттенки сиреневого, в мгновение ока обращающие гряды
барханов в зачарованное море -- смотрите не упустите эту пару минут, они
никогда уже не повторятся... А предрассветный миг, когда первый проблеск
зари обрывает на полутакте чопорный менуэт лунных теней на вощеном паркете
такыров -- ибо эти балы навечно сокрыты от непосвященных, предпочитающих
день ночи... А неизбывная трагедия того часа, когда могущество тьмы начинает
клониться к упадку и пушистые гроздья вечерних созвездий внезапно обращаются
в колкое льдистое крошево -- то самое, что под утро осядет изморозью на
вороненом щебне хаммадов...


Кто, блджад, пустил мульку, что это именно женщины склонны злоупотреблять эпитетами?

[identity profile] leo-refantasy.livejournal.com 2010-04-15 04:51 am (UTC)(link)
Он просто явно не перечитывал собственную книгу. В творческом угаре таких предложений можно наплодить тысячу. Но они устраняются путем дробления на мелкие при первой же правке. Еськов сам писал что книгу писал он для удовольствия, а это вряд ли подразумевает серьезную работу с текстом.

[identity profile] anfilat.livejournal.com 2010-04-15 06:16 am (UTC)(link)
Эээ А ты точно книгу читал? Там этот прием повторяется раза три-четыре - глава начинается с демонстративно напышенного и цветастого описания природы, а со следующего абзаца идет текст, написанный совсем в другом стиле. Сознательная игра на контрасте и ничего случайного.
А насчет неперечитывания собственного текста - перед выходом одной из частей его Бори-Робингуда на сайте издательства был выложен кусок книги. На бумаге этот кусок выглядел сильно по другому, куча деталей поменялась. Так что автор явно серьезно прорабатывает свои тексты.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-04-15 06:39 am (UTC)(link)
Я процитировала _конец_ главы :)

[identity profile] anfilat.livejournal.com 2010-04-15 06:48 am (UTC)(link)
Зашел по ссылке, смотрю:
ГЛАВА 1 Мордор, пески Хутэл-Хара. 6 апреля 3019 года Третьей Эпохи Есть ли на свете картина прекраснее, чем закат в пустыне, когда солнце, будто бы устыдившись вдруг за свою белесую полдневную ярость, начинает задаривать гостя пригоршнями красок немыслимой чистоты и нежности!...
Это первые слова книги!:)

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-04-15 07:05 am (UTC)(link)
Я имею в виду то, что процитировала в комментах.

[identity profile] anfilat.livejournal.com 2010-04-15 07:23 am (UTC)(link)
Извини, не понял. Просто когда я сам читал книгу, то тоже споткнулся об этот первый абзац. Но после того как увидел что-то похожее в другой главе, то понял - это специально, прием такой. О чем собственно я и хотел сказать в своем комментарии:)
Насколько прием выполнен литературно-качественно, это уже другой вопрос. Не моего увы уровня

[identity profile] leo-refantasy.livejournal.com 2010-04-15 07:07 am (UTC)(link)
нет там никакой сознательной игры на контрасте. Все описания там сделаны по такому же принципу, как процитированное. Просто почти все главы строятся по принципу описание-диалог-диалог-диалог-описание.

>>Так что автор явно серьезно прорабатывает свои тексты.

или редактора. В том, что Еськов потел и корпел над "Кольценосцем" я не верю. Скорее написал под пиво ради прикола.

[identity profile] anfilat.livejournal.com 2010-04-15 07:25 am (UTC)(link)
Я - верю. Но свечку не держал, зуб дать не могу:)