morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2009-10-02 09:46 am

Сегодня прочитала

Что издательский бум конца эпохи Мин китайские интеллектуалы того времени называли "вторым сожжением книг" (под первым разумея мероприятие, устроенное Цинь Ши-Хуаном, приказавшим спалить все книги, кроме сельскхозяйственных, медицинских, военных и астрологических трактатов).

Почему так? Потому что с удешевлением производства, позволявшим выпускать гораздо быстрее гораздо бОльшее количество копий, причем с иллюстрациями, нередко цветными, на книжный рынок хлынули потоки низкопробной литературы, в которой настоящая литература терялась и захлебывалась. Эти книги были все равно что сожжены - никто не покупал их, предпочитая низкопробные поделки.

И эта ситуация мне резко показалась знакомой...

[identity profile] irien24.livejournal.com 2009-10-02 06:59 am (UTC)(link)
Если я не ошибаюсь, то на клинописных глиняных табличках Шумера было высказывание, типа, вот и настал конец времен - теперь каждый пишет книги.

[identity profile] the-cher.livejournal.com 2009-10-02 06:59 am (UTC)(link)
и это тоже пройдет...

[identity profile] genuine-elka.livejournal.com 2009-10-02 07:03 am (UTC)(link)
Да уж, снобы везде одинаковы:D

[identity profile] morreth.livejournal.com 2009-10-02 07:17 am (UTC)(link)
Да.
Пришла к власти династия Цин - и книги стали жечь в натуре...

[identity profile] http://users.livejournal.com/vasilisk_/ 2009-10-02 07:19 am (UTC)(link)
Узнаю интеллектуалов...

[identity profile] morreth.livejournal.com 2009-10-02 07:19 am (UTC)(link)
А при чем тут снобы?

Это ведь в русском тексте можно написать, скажем, жпоа - и тебя поймут правильно. А в китайском одна неправильная или лишняя черта в иероглифе, и мы получим, скажем, "корову" вместо "года". Или "день" вместо "речь". И т. д.

[identity profile] narihira.livejournal.com 2009-10-02 07:55 am (UTC)(link)
Познавательно. Последние несколько лет именно такое чувство.
Впрочем, эскалация книгопечатания на протяжении последних веков вызывала подобные эмоции у книжников всё это время.
Вспомнилось по ассоциации:
нам на лекции как-то рассказывали, что Вольтер, кроме того, что заключал договора с издательствами, ещё и сам передавал свои сочинения пиратам - его интересовал не столько доход (на жизнь ему и так хватало), сколько количество прочитавших.
Хитрый старик.

[identity profile] genuine-elka.livejournal.com 2009-10-02 08:13 am (UTC)(link)
Тем не менее, китайский язык жив и отлично себя чувствует, а "настоящая литература" никуда не делась, я подозреваю.
Снобы ВСЕГДА так говорят. Стремление к контролю и цензуре, маскируемое заботой о просвещении - их коронная фишка. Кстати говоря, с точки зрения кондового такого культуртрегера ВСЕ приключенческие романы, фантастика и фэнтези - не литература.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2009-10-02 08:22 am (UTC)(link)
Язык жив и прекрасно себя чувствует, а настоящая литература как раз оказалась в загоне - ее лебединой песней стал "Сон в красном тереме". И дальше, до самого начала эпохи модерна, в количествах выходили аналоги нынешних боевиков и женских романов - сентиментальные истории с эротическим и дидактическим уклоном и "вусяпяни", повести о воинах, из которых самое выдающееся произведение - «Семеро храбрых, пятеро справедливых». Когда китайские интеллектуалы столкнулись с европейским романом 19-начала 20- веков, многие из них впали просто в отчаяние - им казалось, что национальная литература отстала навсегда.
Edited 2009-10-02 08:23 (UTC)

[identity profile] error-lapsus.livejournal.com 2009-10-02 08:36 am (UTC)(link)
Ну, сейчас-то вообще любой человек, имеющий доступ в Сеть, может поставленные по порядку буквы там разместить. И при сколь угодно низком уровне текста - найти энное количество поклонников. И ведь эта ситуация существует в заметных масштабах лишь последние несколько лет. Интересно, как это на протяжении ближайших десятилетий скажется, не говоря уже о более отдалённой перспективе?
P.S.: А есть ли какие-то чисто технические рекомендации для начинающих и зрелых графоманов - на что обращать внимание, чтобы потом хоть самому не стыдно было собственный текст перечитывать?

[identity profile] the-cher.livejournal.com 2009-10-02 09:01 am (UTC)(link)
угу и жгут причем как раз Книги
а книжонки как-то не очень

[identity profile] veber.livejournal.com 2009-10-02 09:46 am (UTC)(link)
А с чем было связано удешевление?

[identity profile] inghyazov.livejournal.com 2009-10-02 10:41 am (UTC)(link)
да, повторяется история.
много ли литературы сейчас на книжных развалах?

[identity profile] boldogg.livejournal.com 2009-10-02 02:29 pm (UTC)(link)
А, так вот когда это началось.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2009-10-02 04:47 pm (UTC)(link)
НОвые технологии. Сначала текст вырезали на доске целиком (эпоха Сун), а во времена Мин книгопечатение "вернулось" в Китай из Европы с усовершенствованиями: наборные кассы и ксилография.

[identity profile] lynx9.livejournal.com 2009-10-03 05:18 am (UTC)(link)
Никак, думаю. Вы же можете +/- различить. Если у вас будут дети, то сможете +/- передать опыт. И т.д.

Подозреваю, что ситуация и не менялась качественно, только количественно.

[identity profile] thaere.livejournal.com 2009-10-03 11:59 am (UTC)(link)
ну, у Вольтера не совсем тот жанр литературы.

[identity profile] tatiana-siver.livejournal.com 2009-10-04 08:33 pm (UTC)(link)
Вот интересно, для этого издания http://www.ozon.ru/context/detail/id/1453871/ составители подобрали что-то из "потока низкопробной литературы" или "настоящую литературу"? Как раз эпоха Мин...

>> на книжный рынок хлынули потоки низкопробной литературы, в которой настоящая литература терялась и захлебывалась.

Прав был Экклезиаст;-)), ничто не ново под солнцем.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2009-10-05 04:50 am (UTC)(link)
Нет, эти сборники как раз составлены из повестей, которые обрабатвали и печатали Фан Мэнлун и Лин Мэнчу, старавшиеся поднять общий уровень.