morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2009-10-02 09:46 am

Сегодня прочитала

Что издательский бум конца эпохи Мин китайские интеллектуалы того времени называли "вторым сожжением книг" (под первым разумея мероприятие, устроенное Цинь Ши-Хуаном, приказавшим спалить все книги, кроме сельскхозяйственных, медицинских, военных и астрологических трактатов).

Почему так? Потому что с удешевлением производства, позволявшим выпускать гораздо быстрее гораздо бОльшее количество копий, причем с иллюстрациями, нередко цветными, на книжный рынок хлынули потоки низкопробной литературы, в которой настоящая литература терялась и захлебывалась. Эти книги были все равно что сожжены - никто не покупал их, предпочитая низкопробные поделки.

И эта ситуация мне резко показалась знакомой...

[identity profile] genuine-elka.livejournal.com 2009-10-02 08:13 am (UTC)(link)
Тем не менее, китайский язык жив и отлично себя чувствует, а "настоящая литература" никуда не делась, я подозреваю.
Снобы ВСЕГДА так говорят. Стремление к контролю и цензуре, маскируемое заботой о просвещении - их коронная фишка. Кстати говоря, с точки зрения кондового такого культуртрегера ВСЕ приключенческие романы, фантастика и фэнтези - не литература.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2009-10-02 08:22 am (UTC)(link)
Язык жив и прекрасно себя чувствует, а настоящая литература как раз оказалась в загоне - ее лебединой песней стал "Сон в красном тереме". И дальше, до самого начала эпохи модерна, в количествах выходили аналоги нынешних боевиков и женских романов - сентиментальные истории с эротическим и дидактическим уклоном и "вусяпяни", повести о воинах, из которых самое выдающееся произведение - «Семеро храбрых, пятеро справедливых». Когда китайские интеллектуалы столкнулись с европейским романом 19-начала 20- веков, многие из них впали просто в отчаяние - им казалось, что национальная литература отстала навсегда.
Edited 2009-10-02 08:23 (UTC)