morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2009-02-22 07:14 pm

ПРЕВЕД СЛЭШЕРАМ!


Сначала я думала дать только эту сцылку.
Но тут яндекс-лента подбросила мне вторую

[identity profile] blades-of-grass.livejournal.com 2009-02-22 05:36 pm (UTC)(link)
>> вторую.

А где там слеш?

[identity profile] morreth.livejournal.com 2009-02-22 05:43 pm (UTC)(link)
В комментах пасутся люди, которые доказывают, что это слэш. Теперь понятен генезис их подхода, да?

[identity profile] blades-of-grass.livejournal.com 2009-02-22 05:55 pm (UTC)(link)
А, в этом смысле. Спасибо, теперь понятно, а то я комменты не читал. Да, если держать в голове эту логику

[identity profile] julia-monday.livejournal.com 2009-02-23 06:15 pm (UTC)(link)
А я тоже безуспешно пыталась это понять... Потому что, если он там, где указывают "комментаторы", то тогда Толкин - слэшер!

[identity profile] blades-of-grass.livejournal.com 2009-02-25 05:56 pm (UTC)(link)
фрейды нам в помощь

[identity profile] julia-monday.livejournal.com 2009-02-25 09:21 pm (UTC)(link)
Чур меня, чур!

[identity profile] tsimbal.livejournal.com 2009-02-22 05:37 pm (UTC)(link)
Офф. Между нами, девочками. У меня во френдах человек с моей работы. Поэтому твое инфо про Дашу и т.д. из журнала я потерла. ОК?
По поводу "Жабы" - это только начало. Буде ще. Но эту тему в инете мы закрыли.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2009-02-22 05:42 pm (UTC)(link)
О-па.
Я думала, ты коллегам не жалуешься на жисть...

[identity profile] audiart.livejournal.com 2009-02-22 10:24 pm (UTC)(link)
*со стоном* "ты скрасишь его скуку, кою он, кажется, стал испытывать последнее время" - как, ну как это можно читать, а тем более - писать?!

[identity profile] maria-beata.livejournal.com 2009-02-23 10:55 am (UTC)(link)
Эгм,...
Знаешь, иногда достаточно прочесть первую сточку, чтобы _полностью_ перехотелось читать дальше.
Даже не строчку как таковую, а вот это: "Не смотря на..."

Всё. Диагноз.
Я зануда. Но мне не нравится, когда малограмотные берутся о чём-то "особо умном" рассуждать. Нет доверия к уровню рассуждений исходя из первых же слов, показывающих уровень грамотности.

[identity profile] frau-derrida.livejournal.com 2009-02-24 10:41 pm (UTC)(link)
это статья Анны Фрейд. Которую Фрейд писала, разумеется, не по-русски. Каким образом на ее восприятие может повлиять степень грамотности даже не переводчика, а читателя, с ошибкой процитировавшего перевод, понять трудно.