Офф. Между нами, девочками. У меня во френдах человек с моей работы. Поэтому твое инфо про Дашу и т.д. из журнала я потерла. ОК? По поводу "Жабы" - это только начало. Буде ще. Но эту тему в инете мы закрыли.
Эгм,... Знаешь, иногда достаточно прочесть первую сточку, чтобы _полностью_ перехотелось читать дальше. Даже не строчку как таковую, а вот это: "Не смотря на..."
Всё. Диагноз. Я зануда. Но мне не нравится, когда малограмотные берутся о чём-то "особо умном" рассуждать. Нет доверия к уровню рассуждений исходя из первых же слов, показывающих уровень грамотности.
это статья Анны Фрейд. Которую Фрейд писала, разумеется, не по-русски. Каким образом на ее восприятие может повлиять степень грамотности даже не переводчика, а читателя, с ошибкой процитировавшего перевод, понять трудно.
no subject
А где там слеш?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
По поводу "Жабы" - это только начало. Буде ще. Но эту тему в инете мы закрыли.
no subject
Я думала, ты коллегам не жалуешься на жисть...
no subject
no subject
Знаешь, иногда достаточно прочесть первую сточку, чтобы _полностью_ перехотелось читать дальше.
Даже не строчку как таковую, а вот это: "Не смотря на..."
Всё. Диагноз.
Я зануда. Но мне не нравится, когда малограмотные берутся о чём-то "особо умном" рассуждать. Нет доверия к уровню рассуждений исходя из первых же слов, показывающих уровень грамотности.
no subject