morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2008-08-13 01:25 am

Херовые из нас пророки, Курт

Оказывается, они прощупывают почву еще с мая.
Я не могу ограничиться ссылкой, господа. Эту прелесть нужно цитировать полностью:

Волга предлагает ввести двойное гражданство с "карты русского"
22 мая, 18:25
Корреспондент.net Украина

liga.net
Волга предлагает начать в Украине
введение двойного гражданства
Партия Союз левых сил (СЛС) предлагает начать в Украине введение двойного гражданства при помощи "карты русского".

Об этом заявил сегодня на пресс-конференции в Симферополе лидер СЛС Василий Волга.

По его словам, идея двойного гражданства весьма востребована в Украине, однако для ее реализации необходим промежуточный этап, в ходе которого можно будет оценить форму и определить сроки введения этого института. По его словам, такой промежуточной формой может стать проект "карта русского", разработанный российской стороной.

"14 мая я был с визитом в Москве и на "круглом столе" в агентстве Росбалт российскими коллегами была высказана интересная идея, которую мы хотим обсудить в регионах Украины. Называется это "карта русского", - рассказал Волга. - Суть идеи в том, что человек, который считает себя русским, может получить в консульстве на территории страны своего проживания некий документ, подтверждающий это".

По словам Волги, данная процедура должна быть закреплена на законодательном уровне в Российской Федерации и обладатель такой "карты" получает ряд преференций, в частности упрощенный въезд на территорию России.

Как сообщалось, Меджлис крымских татар считает антикрымскотатарскими ряд высказываний лидера партии Союз левых сил Василия Волги, сделанных им во время пребывания в автономии.

32% крымчан считают своей родиной Россию.

Отсюда:

http://korrespondent.net/ukraine/events/470122

А ты, Курт, говорил - "завтра, завтра...". Вчера, ять!

А вот еще одна прелесть. В принципе, надо бы это в апдейт к "Балладе о российском паспорте", но мне уже лень апдейтить тот постинг. Курсивом выделено главное:

"Особое внимание следует обратить на положение граждан России, проживающих в так называемых самопровозглашенных республиках на территории бывшего СССР и некоторых других регионах бывшего СССР, где наблюдаются локальные конфликты. Общеизвестно, что более 80% населения Абхазии являются гражданами РФ, причем большая часть из них приобрела гражданство в период с 2000 г. по 2002 г.

Приблизительно такая же процентная пропорция граждан России от общего числа жителей наблюдается и в Приднестровской Республике, чуть меньшая доля населения – в Южной Осетии. Столь высокий процент граждан РФ в этих регионах проживает в связи с тем, что, консульские учреждения МИД России в массовом порядке выдавали населению паспорта граждан России.

Вопрос о том, каким образом были учреждены консульские учреждения России при отсутствии посольств в странах, с которыми Россия не имеет дипломатических отношений, заслуживает отдельного исследования. Здесь важно то, что, приобретая гражданство РФ, эти люди ни при каких обстоятельствах не могут переехать в Россию, т.к. имеющийся у них заграничный паспорт для граждан России, постоянно проживающих за пределами России, в силу действующего законодательства России не позволяет реализовывать в полной мере права граждан РФ.
(...)
Остается добавить, что миграционные органы отказывают гражданам России, проживающим в самопровозглашенных республиках, в предоставлении статуса вынужденного переселенца, обосновывая это тем, что в этих регионах граждане России не подвергаются преследованию, а отсутствие законной власти не является основанием для предоставления убежища даже своему гражданину.

В свете вышеизложенного есть обоснованные опасения, что российское гражданство этих людей в любое время может быть поставлено под сомнение органами государственной власти России. Эти опасения вызваны той легкостью, с которой сегодня органами внутренних дел ставится под сомнение принадлежность к гражданству России лиц, приобретших его в порядке регистрации в консульских учреждениях при посольствах России на территории бывшего СССР. Обусловлено это тем, что граждане бывшего СССР, как указывалось выше, до 2000 г. приобретали гражданство путем простой регистрации акта волеизъявления самого гражданина бывшего СССР, соответственно, подлинность и правильность оформления представленных ими документов проверялись исключительно силами консульского учреждения. Иными словами, документы о приобретении гражданства в порядке регистрации находятся или должны находиться только в органах МИД России или в территориальных органах внутренних дел (если гражданство приобреталось на территории России) и не могут быть истребованы из Комиссии по гражданству при Президенте России.
"

Отсюда:
http://bbb.livejournal.com/1974716.html

"Отака х[censored]ня, малята". Бла-ародный слоган "своих не бросаем", которым вас утешают - касается только ситуаций, когда "своих" нужно использовать как казус белли. Когда "своих" нужно допустить к разделу пирога - они резко "своими" быть перестают.

А теперь давайте по пятому кругу объясняйте мне, какой подлец этот Саакашвили.

[identity profile] lipatov.livejournal.com 2008-08-13 09:17 am (UTC)(link)
А по молчанию подразумевается из-за позиции Ющенко, государства и СМИ.

[identity profile] virago-ghost.livejournal.com 2008-08-13 09:42 am (UTC)(link)
Вы - нормальные украинцы. Такие, как есть. И русскоязычная часть - важнейшая часть культуры Украины. Проблема в том, что украиноязычные так -сяк, теперь, конечно уже плохо, но говорят по-русски.
Вы то, украиноязычных, нормальными украинцами считаете? Согласитесь сейчас на ситуацию обязательного официального двуязычия? Я вот согласна, ради уважения к русскоязычным. Давайте, делаем два государственных. Но параллельное использование, а не альтернативное.
Русскоязычные согласны изучать и применять украинский на равных с русским, чтобы выказать уважение другой половине населения?

[identity profile] led-off.livejournal.com 2008-08-13 12:30 pm (UTC)(link)
А налысо не побриться? А в зелёный свет не покраситься?

Хотите чтобы кто-то учил? Так на то школы есть - для детей. Которых учат. Вот там и внедряйте. И будет результат - когда они вырастут.

А если есть острое желание покомпосировать моск тем, которые уже не дети - тем, что им нафиг не сдалось - не стоит жаловаться на результаты.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2008-08-13 02:23 pm (UTC)(link)
Класс. Образец двойных стандартов в действии.

[identity profile] led-off.livejournal.com 2008-08-13 03:15 pm (UTC)(link)
Всяко вменяемее того - что в действии сейчас.
И собственно - в чём двойные стандарты-то?

[identity profile] virago-ghost.livejournal.com 2008-08-13 11:04 pm (UTC)(link)
Например, в том, что мое уважение к носителям русской культуры и русского языка подтверждается некоторым знанием этого языка, любовью к культуре и знанием культуры, а также согласием общаться на этом языке с теми, для кого он родной. Чем подтверждается ваше уважение к моей культуре?
Или Вы, заочно, не уважаете меня по одному факту принадлежности к этой культуре, и никакого желания понимать эту культуру, ради нормальных, добрососедских отношений, не испытываете? Почему же требуете от меня того, чего не желаете давать сами? Разве это равное отношение? Или двойные стандарты? Они - достойны уважения к их культуре и языку, другие - нет, по национальному признаку?

[identity profile] led-off.livejournal.com 2008-08-14 03:45 am (UTC)(link)
Разговоры в духе «ты мменя увважешь?» меня всегда умиляли.

Хотите говорить на украинском? Говорите. Не хотите говорить на русском? Не говорите.
Хочет кто-то другой говорить на русском и не говорить на украинском - не трахайте ему моск.
Вполне равное отношение.

По какой причине вы исходя из своих подвигов на ниве двуязычия требуете того же от остальных - совершенно непонятно. Не обязаны как-то.

[identity profile] virago-ghost.livejournal.com 2008-08-14 05:06 am (UTC)(link)
По той причине, что я, очевидно, проживаю в государстве, где бок о бок живут люди, говорящие на двух разных языках. Примерно поровну. По той, что в ситуации языкового равноправия, чиновник в Севастополе должен удовлетворить мое обращение на украинском и на украинском мне отвечать, а мэрия Львова поступать аналогичным образом с русскоязычным обращением.
По той причине, что желающие смотреть фильмы в украинском переводе, должны иметь возможность посмотреть их в любом регионе, как и желающие смотреть на русском. И кинотеатр, который использует только один вариант, какую-то часть населения ущемляет, если только не декларирует показ фильмов языком оригинала. Так языковое равноправие понимаю я и европейские хартии. Как его понимаете Вы?
Или с реальными проблемами, связанными с двуязычием, Вы никогда не сталкивались? Не знаете, как это, когда человек не понимает, что написано в доверенности? Когда данные свидетельств о рождении не совпадают с данными паспортов? Когда нельзя прочитать судебный протокол? Когда обвиняемый не понимает судью, а судья - текст закона до появления его официального перевода?
Что говорит в человеке, который принципиально отказывается понимать соседей, но требует, чтобы соседи понимали его и применяли его язык?
Дело не в моем двуязычии. Но Вам, очевидно, удобно все переводить на личности.

[identity profile] led-off.livejournal.com 2008-08-14 05:47 am (UTC)(link)
Дело не в моем двуязычии. Но Вам, очевидно, удобно все переводить на личности.

Нет. Мне удобно - чтобы уже мне в свою очередь - не трахали моск песнями о взаимном уважении и о принадлежности к культуре.

И мне стоило это сказать - чтобы вы наконец перешли от них к реальным проблемам - существующих в двуязычной стране.

чиновник в Севастополе должен удовлетворить мое обращение на украинском и на украинском мне отвечать, а мэрия Львова поступать аналогичным образом с русскоязычным обращением.

Верно. И? Каким образом то, что относится к чиновникам и официальному документообороту - относится ко всему остальному населению?

По той причине, что я, очевидно, проживаю в государстве, где бок о бок живут люди, говорящие на двух разных языках.

Так и другие живут. И точно также могут потребовать - чтобы вы со своими требованиями оставили их в покое.

Или с реальными проблемами, связанными с двуязычием, Вы никогда не сталкивались? Не знаете, как это, когда человек не понимает, что написано в доверенности?

Сталкивался. Решаемы. Когда мне понадобилась доверенность - действующая и в Приднестровье - и в Молдове - она была составлена на двух языках. И на двух языках же и была нотариально заверена. Сложнее - мороки больше - да.

Когда данные свидетельств о рождении не совпадают с данными паспортов?

И в чём причина? Наверное - в том, что документы не составляются на двух языках, как это и должно быть?

Когда нельзя прочитать судебный протокол? Когда обвиняемый не понимает судью, а судья - текст закона до появления его официального перевода?

Так если чиновники не понимают обеих государственных языков - то что это за чиновники-то? Или по вашему - это именно население обязано знать оба языка - и это должно решаться именно за его счёт?
И почему закон не выходит сразу на двух языках - не поясните, кстати?

Что говорит в человеке, который принципиально отказывается понимать соседей, но требует, чтобы соседи понимали его и применяли его язык?

А кто требует-то?

[identity profile] morreth.livejournal.com 2008-08-14 06:33 am (UTC)(link)
***Или по вашему - это именно население обязано знать оба языка - и это должно решаться именно за его счёт?***

Да. Именно население обязано знать оба языка. Чиновники, в конце концов, состоят из все того же населения.

[identity profile] led-off.livejournal.com 2008-08-14 06:40 am (UTC)(link)
А. Ну - в добрый путь. Насаждать культуру и цивилизацию.

Только уж тогда не жалуйтесь - что кого-то тошнит от украинского языка - после принудительного кормления.

В чем двойные стандарты?

[identity profile] morreth.livejournal.com 2008-08-14 08:01 am (UTC)(link)
Ну вот вы только что их и продемонстрировали.

Я ради смоих русскоязычных братьев знабю русский и говорю на нем, когда ко мне обращаются по-русски.

Лёшка в принципе тоже знает украинский - и может поддержать разговор, когда к нему обратятся по-украински.

Но есть господа, которые считают ниже своего достоинства изучать язык ближайшего соседа, который вот тут живет с тобой, в одной стране.

Я не говорю о переселенцах, - хотя многие из них знают язык, и хорошо. Я говорю о тех, кто родился здесь и изучал язык хотя бы в советской школе.

И я не вижу оснований для такой позы. Все остальные национальные общины - крымские татары, армяне, евреи, поляки - изучают украинский. Русские почему-то требуют, хотя русский язык и так играет роль межнациональноо койне, и его человек осваивает, хочет он этого или нет, просто по жизни.

Re: В чем двойные стандарты?

[identity profile] led-off.livejournal.com 2008-08-15 02:54 am (UTC)(link)
Я ради смоих русскоязычных братьев знабю русский и говорю на нем, когда ко мне обращаются по-русски.

Чего, сколько и ради чего вы делаете - сугубо ваше личное дело. И вам никто за это ничего не должен.

Кроме того - что-то как-то не наблюдается ваших книг - написанных и изданных на украинском. С чего бы это?

Но есть господа, которые считают ниже своего достоинства изучать язык ближайшего соседа, который вот тут живет с тобой, в одной стране.

Ну если вам НАСТОЛЬКО не повезло с соседями - что ж вас так колбасит от одной мысли - что эти нехорошие (не желающие говорить по украински, да) - пойдут куда подальше? Избавив тем самым вас от такого неприятного соседства.

Re: В чем двойные стандарты?

[identity profile] morreth.livejournal.com 2008-08-15 06:24 am (UTC)(link)
****Кроме того - что-то как-то не наблюдается ваших книг - написанных и изданных на украинском. С чего бы это?***

А где вы их ппытаетесь наблюдать? В Москве?

***Ну если вам НАСТОЛЬКО не повезло с соседями - что ж вас так колбасит от одной мысли - что эти нехорошие (не желающие говорить по украински, да) - пойдут куда подальше?***

Да я бы хотела, чтобы они пошли. Но они же не пойцдут...

[identity profile] virago-ghost.livejournal.com 2008-08-15 03:15 am (UTC)(link)
Да почему же за счет населения? За счет государства, конечно. И сейчас за счет государства. Нужно только захотеть учить.
И при введении двух государственных языков - обучение обоим за счет государства.
Что, за счет государства Вы согласны? Да или нет?

[identity profile] led-off.livejournal.com 2008-08-15 03:20 am (UTC)(link)
Ах нууужно. Только те, кто считает что нужно - и те, кому прийдется захотеть - не одни и те же люди.

ВОЗМОЖНОСТЬ обучения? Замечательно. За государственный счет? Ещё лучше.

Принудительное обучение? Не жалуйтесь на последствия.
Или вы имеет в виду обучение собственно - госфунционеров - и только? Так оговаривайте.

[identity profile] virago-ghost.livejournal.com 2008-08-15 06:21 am (UTC)(link)
Простите, покажите, где я написала "принудительное обучение"? Где эти слова?
А теперь задумайтесь, как это будет для детей и учителей, которые до этого не учили и не преподавали на украинском языке, когда введут двуязычие.
Как Вы себе представляете работу химика-технолога на предприятии во Львовской области, если он не владеет украинской терминологией, а его технический и рабочий персонал - русской?
Общение двух врачей, один из которых вырос в Тернопольской области, выучился в укаринской школе (все предметы на украинском, включая биологию), закончил украиноязычный вуз, читал украинские учебники, с его русскоязыным коллегой (русская семья и соседи, русская школа, русскоязычный вуз, полное отсуствие украинской биологической и медицинской терминологии в голове) без переводчика? А если в Украине сохранится сегодняшняя языковая политика, то через десять лет это будет очень вероятно. И встретятся они за операционным столом, ага.
Встречу укариноязычного юриста - тернопольца и русскоязычного харьковского судьи я уже наблюдала. Общаться они могли только в письменной форме. Судья усно двух слов связать не мог по-украински, только писать и только на профессиональные темы, а юрист не знал русскоязычной юридической терминологии.
В понедельник, например, я наблюдала судью и прокурора в Киеве, которые не могли вести процесс на русском, все время сбивались на украинский, один из подсудимых, при этом, не понимал украинского, а другой говорил на таком суржике, что его вообще понимали только уроженце родного села в Киевской области. Сколько я знаю их анкетные данные из процесса, все они выросли и учились на Украине.

[identity profile] virago-ghost.livejournal.com 2008-08-14 12:23 pm (UTC)(link)
В Украине один государственный язык - украинский. И вся официальная документация ведется на нем, все государственные реестры - на нем. Я Вам предложила сделать русский - вторым государственным, ввести двуязыную документацию, при обязательном равном обучении обоим языкам, но Вы отвергли это ужасное предложение.
Так вот, именно, что в русскоязычных областях чиновники не знают украинского и не хотят учить. И сидят на своих местах, их никто не трогает и не дискриминирует. И объясняют это они точно, как Вы. Чтоб им, взрослым людям, мозги не компостировали.
Говорить на украинском никто никого в частном общении не заставляет.
Если знаете кого-то, кого заставляют в частной и общественной жизни - не по работе с украиноязычными и украинской документацией - говорить по-украински, приведите эти ужасные примеры. Я бесплатно поработаю в защиту этих угнетаемых.
Большинство газет и книг в русскоязычных регионах - русские, транслируются русские каналы, школы ведут обучение на русском языке. Документация местных советов ведется по-русски, несмотря на... Из-за чего возникает масса проблем с последующим переводом имен, фамилий, адресов и названий из этих документов, и внесения данных в единые государственные электронные реестры.
Скажите, если Вам не нравится предложение о русском - втором государственном с параллельным использованием обоих языков в официальных документах, и с требованиям к госслужащим и некоторым префессионалам - знать оба языка, то чего Вы хотите?
Изложите Ваши требования.
Они, случайно, не заключаются в том, чтобы никогда не слышать ни украинской речи, ни об украинской речи?

[identity profile] led-off.livejournal.com 2008-08-15 03:14 am (UTC)(link)
В Украине один государственный язык - украинский. И вся официальная документация ведется на нем, все государственные реестры - на нем.

Вот вы мне и расскажите - почему в стране (и по факту и по вашим декларациям) двуязычной - ОДИН государственный язык.
И почему вся документация ведётся только на нём одном.

Я Вам предложила сделать русский - вторым государственным, ввести двуязыную документацию, при обязательном равном обучении обоим языкам, но Вы отвергли это ужасное предложение.

А нечего смешивать два РАЗНЫХ вопроса.
Первый - два государственных языка.
Второй - обязать население изучению обеих.

Первый - это то, что должно быть сделано - но не сделано.
Второе же - дурная и бестолковая затея (если сделать это не возможностью, а обязанностью) с предсказуемыми последствиями.
Как я уже сказал - от нормального обучения обеим языкам в школах - толку будет гораздо больше. Хотя и не сразу.

Документация местных советов ведется по-русски, несмотря на... Из-за чего возникает масса проблем с последующим переводом имен, фамилий, адресов и названий из этих документов, и внесения данных в единые государственные электронные реестры.

А что не так? Эти ведут ТОЛЬКО на русском, другие - ТОЛЬКО на украинском. Совершенно симметричная ситуация. Никаких двойных стандартов.

Скажите, если Вам не нравится предложение о русском - втором государственном с параллельным использованием обоих языков в официальных документах, и с требованиям к госслужащим и некоторым префессионалам - знать оба языка, то чего Вы хотите?

МЕНЯ не устраивает?
Вообще-то это я у вас спрашивал - почему на данный момент это не так?

Они, случайно, не заключаются в том, чтобы никогда не слышать ни украинской речи, ни об украинской речи?

Не по адресу. Я-то как раз украинский знаю неплохо.

[identity profile] virago-ghost.livejournal.com 2008-08-15 04:07 am (UTC)(link)
Слушайте, я Вас очень прошу, читайте по-внимательнее, хорошо?
Множество русскоязычных, требующих своих прав на параллельное двуязычие не согласны. Их устраивает только и единственно русский.
И если сейчас провести референдум, то они будут против параллельного двуязычия, они хотят пользоваться исключительно русским языком. Вы опросите то русскоязычных.
Понимаете, я нигде, здесь в дискуссии, не требовала от населения непременного знания двух языков сейчас. Я Вам предложила узаконить двуязычие при параллельном хождении языков. Которое включает в себя: обязательное знание двух языков чиновниками, двуязычную официальную документацию, равное обязательное обучение обоим языкам в школе и т.д.
Вы с ходу отвергли это мое предложение. И пытаетесь мне рассказать, что я заставляю Вас или кого-то украинский изучать сейчас за свой счет и применять насильно. Примеры, где и кого принуждают использовать украинский язык не на службе, не приведете? Я попросила примеры, я их собираю и расследую. Ваши претензии весьма забавны, потому что у меня в семье собственный русскоязычный и у Ольги тоже.

------А нечего смешивать два РАЗНЫХ вопроса.
Первый - два государственных языка.
Второй - обязать население изучению обеих.

Первый - это то, что должно быть сделано - но не сделано.
Второе же - дурная и бестолковая затея (если сделать это не возможностью, а обязанностью) с предсказуемыми последствиями.
Как я уже сказал - от нормального обучения обеим языкам в школах - толку будет гораздо больше. Хотя и не сразу.-----------

Перечитайте внимательно. Укажите, где я предлагала сделать обязательным изучение обоих языков для взрослых людей сейчас, иначе, как выставить такие требования в будущем для чиновников, людей, работающих с разноязычным населением, и в школах для детей?
Я этого не предлагала. Вы это мне приписали, и дальше спорите с фантомами.
Заметьте, я - сторонник узаконенного двуязычия, но вместо того, чтобы обсуждать со мной проблему, Вы на меня нападаете, и требуете ответа не за мои действия.
Я собираюсь менять государственную языковую политику в сторону двуязычия.
Не объясните, зачем Вы лепите из меня врага?

------Как я уже сказал - от нормального обучения обеим языкам в школах - толку будет гораздо больше. Хотя и не сразу.---------

В школе сейчас нет равного обучения обоим языкам. Или я не права, и в украинских школах русский изучают в том же объеме, что украинский, и наоборот? В объеме, достаточном для свободного владения обоими языками, и получения высшего образования на них?
Я не знаю, как еще Вам объяснить, что предлагаю швейцарский вариант. Поскольку Вы не отвечаете, Вы кидаетесь обвинениями. Т.е., опять таки, я предлагаю менять нынешнее положение, потому что оба языка гибнут. Но Вы, что для меня необъяснимо, спрашиваете с меня ответа за решения Рады десятилетней давности, и политику президентов Кравчука и Кучмы. Вам не кажется, что за ответом за прошлую политику Вы обращаетесь не по адресу?
А если по делу, поясните, пожалуйста, на введение в школах обязательного преподавания двух языков в одинаковом объеме, Вы согласны?







[identity profile] virago-ghost.livejournal.com 2008-08-15 04:12 am (UTC)(link)
-----А что не так? Эти ведут ТОЛЬКО на русском, другие - ТОЛЬКО на украинском. Совершенно симметричная ситуация. Никаких двойных стандартов.--------

да. Только компьютеры сверяют адреса, фамилии и т.д. побуквенно. Потому, если правоустанавливающий документ был выдан гражданке "Матвейчук Ольге Сафроновне" на земельный участок в кооперативе "Артемовец", а паспорт в русскоязычном написании содержит "Матвєйчук Ольгу Сафронивну", а в реестр недвижимости Минюста, по данным администрации говорда, внесены объекты недвижимости кооператива "Артемiвець", то ни один нотариус сделку не зарегистрирует, потому что компьютер не пропустит. Пока Вы не принесете две справки, что это одно имя, и две справки, что это один кооператив. Если не повезет, то нужно вносить изменения в реестры и правоустанавливающие документы, и получать новые. Вдруг понадобится, обращайтесь, у меня множество таких клиентов. Государство же не может обязать чиновников и канцеляристов одинаково переводить все слова с одного языка на другой по всей территории? Кто как умеет, так и переводит.
Еще раз повторюсь: я предлагаю эту ситуацию решать компромисом, что Вам не подходит? Вы хотите оставить все, как есть? Отлично. За двадцать лет ошибки в документах станут реже, а при такой языковой политике, через те же 20 лет 70% населения будет говорить на суржике, для них русский язык будет так же потерян, как украинский.

---Не по адресу. Я-то как раз украинский знаю неплохо----

Да ну? Что же Вас смущает? Я так и не услышала примеров, где бы население принуждали использовать украинский в частной жизни или изучать его для этого за свой счет.
Приведите мне примеры этого угнетения. Я готова оказать им помощь.
Понимаете, я с самого начала, задала Вам простой вопрос: согласны ли Вы на введение параллельного двуязычия, на два государственных языка, которые должны использовать параллельно и в равных объемах, с обязательнім обучением обоим в равном объеме. Вы сперва резко воспротивились, а теперь спрашиваете с меня, почему это не так до сих пор. Так Вы за или против?

Я Вам возвращаю вопрос, почему в Луганской и Донецкой областях до сих пор по 80% школ выпускают детей, с трудом понимающих украинский? Разве Вы не могли до сих пор это изменить? Вы же так ратуете за нормальное изучение обоих языков? Что же Вы не приняли мер?
Вам кажется, что вопрос не по адресу? А почему претензии к политике Кучмы предъявляются мне?

[identity profile] led-off.livejournal.com 2008-08-15 04:55 am (UTC)(link)
Слушайте, я Вас очень прошу, читайте по-внимательнее, хорошо?

А я бы вас попросил в свою очередь - не только читать - но и писать повнимательнее. Потому что о том, что остаётся за рамками текста - я догадаться не смогу. Или догадаюсь - но не обязательно правильно.

Понимаете, я нигде, здесь в дискуссии, не требовала от населения непременного знания двух языков сейчас.

Укажите, где я предлагала сделать обязательным изучение обоих языков для взрослых людей сейчас, иначе, как выставить такие требования в будущем для чиновников, людей, работающих с разноязычным населением, и в школах для детей? Я этого не предлагала. Вы это мне приписали, и дальше спорите с фантомами.

Я напомню - что НАЧАЛАСЬ эта дискуссия - с ВАШЕЙ фразы - «Русскоязычные согласны изучать и применять украинский на равных с русским, чтобы выказать уважение другой половине населения?».
Хотите чтоб вас понимали правильно - оговаривайте. Что это - не требование. Что это - не относится ко всему населению. И т.д и т.п..

Я Вам предложила узаконить двуязычие при параллельном хождении языков. Которое включает в себя: обязательное знание двух языков чиновниками, двуязычную официальную документацию, равное обязательное обучение обоим языкам в школе и т.д. Вы с ходу отвергли это мое предложение.

Я отверг требование к русскоязычным - «изучать и применять украинский на равных с русским».
Которое ВЫ - свалили в одну кучу с «обязательное знание двух языков чиновниками, двуязычную официальную документацию, равное обязательное обучение обоим языкам в школе» - против чего я как раз ничего не имею - и наоборот - за.

И если сейчас провести референдум, то они будут против параллельного двуязычия, они хотят пользоваться исключительно русским языком. Вы опросите то русскоязычных.

А это смотря что будет пониматься под «параллельным двуязычием».
Если они смогут продолжать пользоваться русским языком (хотят исключительно - будут исключительно) - то и проблемы нет. А если под параллельным двуязычием будет пониматься что другое - так и результат будет другой.

А если по делу, поясните, пожалуйста, на введение в школах обязательного преподавания двух языков в одинаковом объеме, Вы согласны?

Я уже два раза сказал. Скажу в третий, пока что не надоело. Согласен, разумеется.
Обязательное преподавание двух государственных языков - это как раз то, от чего будет больше всего пользы. Через десяток лет.

Только компьютеры сверяют адреса, фамилии и т.д. побуквенно. Потому, если правоустанавливающий документ был выдан гражданке "Матвейчук Ольге Сафроновне" на земельный участок в кооперативе "Артемовец", а паспорт в русскоязычном написании содержит "Матвєйчук Ольгу Сафронивну"
...
я предлагаю эту ситуацию решать компромисом, что Вам не подходит?

Всем подходит. Только упреки нехорошим русскоязычным, которые не ведут документацию на украинском - чтоль же обоснованы (или необоснованы) - как и упрёки остальным - которые не ведут ее на русском.

Понимаете, я с самого начала, задала Вам простой вопрос: согласны ли Вы на введение параллельного двуязычия, на два государственных языка, которые должны использовать параллельно и в равных объемах, с обязательнім обучением обоим в равном объеме. Вы сперва резко воспротивились, а теперь спрашиваете с меня, почему это не так до сих пор.

Как спросили - так и ответил. Выше я уже объяснил вам - почему.

Что же Вас смущает?

Меня? Как я уже написал - живу в стране, являющейся результатом «мудрой» национальной политики руководства Молдовы.
И не вижу - чтобы политики в руководстве Украины - сильно отличались от них по интеллекту. Судя по происходящему.

[identity profile] virago-ghost.livejournal.com 2008-08-15 06:02 am (UTC)(link)
----------Я напомню - что НАЧАЛАСЬ эта дискуссия - с ВАШЕЙ фразы - «Русскоязычные согласны изучать и применять украинский на равных с русским, чтобы выказать уважение другой половине населения?».
Хотите чтоб вас понимали правильно - оговаривайте. Что это - не требование. Что это - не относится ко всему населению. И т.д и т.п..---------

Видите ли, это глубокое ИМХО, исключительно на мой взгляд, на этот вопрос Вам следовало бы ответить, что Вы - не русскоязычный гражданин Украины, и мнение русскоязычных граждан Украины по поводу введения второго государственного языка, Вам неизвестно. А не затевать спор от имени людей, которых Вы не представляете, и о проблемах которых Вам мало известно. И судите Вы о них по аналогии, а не на основе фактов. Но Вы взялись отстаивать их права.
Теперь по сути. Когда я пишу "два государственных языка при параллельном, а не альтернативном, хождении", я допускаю, что адресат моего сообщения знаком с этой концепцией и тем, что она в себя включает. А если не знаком, то спросит. Вы не спросили.

----Я отверг требование к русскоязычным - «изучать и применять украинский на равных с русским».
Которое ВЫ - свалили в одну кучу с «обязательное знание двух языков чиновниками, двуязычную официальную документацию, равное обязательное обучение обоим языкам в школе» - против чего я как раз ничего не имею - и наоборот - за.--------

Официальное двуязычие при параллельном употребление означает, например, что выпускник школы и поступающий в вуз равно владеет двумя языками, и может сдать экзамен на любом из них. Т.е., таки изучает и применяет оба языка наравных. Чего в Украине нет и близко, поскольку даже выпускные экзамены подразумевают альтернативную их сдачу, либо на русском, либо на украинском, потому что сдавать на украинском ученики русскоязычной школы не способны - терминология по дисциплинам сильно отличатеся, и наоборот. Они вопросы и условия задач не понимают. Соответственно, введение такого обучения в школах, потребует в русскоязычных регионах переквалификации или переобучения преподавателей, которые не выучили язык за 16 лет. И массу последующих проблем. Одно тянет за собой другое. Многие, опрошенные мною русскоязычные на это никак не согласны.

--------Я уже два раза сказал. Скажу в третий, пока что не надоело. Согласен, разумеется.
Обязательное преподавание двух государственных языков - это как раз то, от чего будет больше всего пользы. Через десяток лет.---------

Ну так, я еще раз Вам поясняю, что многие русскоязычные - не согласны. В отличие от Вас. Их устраивает один вариант, когда русский язык преподается в полном объеме, а украинский - в формате иностранного, в объеме на порядок меньшем. При этом, вне школы, их дети украинским языком не пользуются вообще. По-прежнему, беретесь говорить от имени украинских русскоязычных?

-------Всем подходит. Только упреки нехорошим русскоязычным, которые не ведут документацию на украинском - чтоль же обоснованы (или необоснованы) - как и упрёки остальным - которые не ведут ее на русском.--------

А где были упреки? Я то никого не упрекала. Я описываю реальную ситуацию. Проблему, с которой Вы не знакомы. И считаю, что эту проблему надо решать. Не процитируете мои упреки нехорошим русскоязычным?
Это раз. Во -вторых, коль уж чиновники ведут документацию на русском, в противоречии с ныне действующим законом, то могли бы думать, прежде, чем передавать данные для внесения в украиноязычные реестры. И передавать эти данные согласовано, опираясь на единый перевод. Чиновники то все в курсе, в отличие от Вас, что единые реестры - украиноязычные. Но боюсь, что русскоязычных чиновников реальные проблемы русскоязычных граждан волнуют мало, потому проблемой согласования информации, и нормальным переводом своих документов на украинский, они не заморачиваются.

[identity profile] virago-ghost.livejournal.com 2008-08-15 06:04 am (UTC)(link)
А теперь об идеологической составляющей. Знаете, крайне некрасиво защищать свой язык путем оскорбления чужого. Потому ситуация, когда в русскоязычном регионе человека, говорящего по-украински, реально высмеивают, когда о языке второй половины населения отзываются уничижительно, - нехорошая ситуация. Нормальные люди с такими проявлениями этнической неприязни борются. А не строят политические и избирательные кампании на разжигании этого конфликта, что имеет место в Украине. Касается это ущемления, что русского, что украинского. И не выбирают только одну правую сторону.
Я попросила У Вас примеров ущемления русскоязычных в русскоязычных регионах Украины, в связи с использованием ими русского языка в частном общении. Вы их не привели. А пример неприятия, в результате использования украинского языка в русскоязычном регионе, Ольга Вам привела - ее дочь - школьница.
Потому призывы не компостировать мозг другим языком, это не поведение человека, готового к компромису и сотрудничеству, это поведение человека, который игнорирует проблему, в надежде, что сама рассосется.
Не рассосется. Разве что, суржик победит все вокруг.