"Пока жили мы лишь в Саду, и светило было одно, а как вышли, то увидели, что светил много. Прежде все они были для нас айин, теперь же из разных обителей они - ааррийн, и у каждого свое имя. Только то, что из материнского сада, без имени. А оно ард"а"риор, яркое-в-вышине, и светлое в бездне, эйонн-эметтай*, и ми"иррийя, свет дома."
*(или луч в небе) Прим.перев: ни одна аллитерация и игра созвучием слов в переводе не передаются.
no subject
"Пока жили мы лишь в Саду, и светило было одно, а как вышли, то увидели, что светил много. Прежде все они были для нас айин, теперь же из разных обителей они - ааррийн, и у каждого свое имя.
Только то, что из материнского сада, без имени. А оно ард"а"риор, яркое-в-вышине, и светлое в бездне, эйонн-эметтай*, и ми"иррийя, свет дома."
*(или луч в небе)
Прим.перев: ни одна аллитерация и игра созвучием слов в переводе не передаются.