[identity profile] ingwall.livejournal.com 2006-06-16 04:19 am (UTC)(link)
Ты молодец!

[identity profile] fischdottir.livejournal.com 2006-06-16 07:47 am (UTC)(link)
Перевод роскошный - очень по киплинговски.

[identity profile] maria-beata.livejournal.com 2006-06-16 08:31 am (UTC)(link)
Ну, вот и утешения по капельке капают...
Жизнь не совсем несправедлива, а?

[identity profile] yu-le.livejournal.com 2006-06-16 10:15 am (UTC)(link)
Так это было ВАШЕ? Я его уже видела по одной из ссылок, но Вас не указали. Спасибо, перевод сверх-свех-сверхвеликолепный!

[identity profile] marvin-robot.livejournal.com 2006-06-18 04:28 pm (UTC)(link)
Я прошу Вас по возможности простить меня за то, что в своем блоге на Ли.ру я использовал Ваш перевод без указания автора. Видит бог, я и понятия не имел о том, кто именно является автором русского текста - текста замечательного, как уже заметили ранее, звучащего очень по-киплинговски. Текст бродит по просторам рунета, я наткнулся на него в поэтической секции форума моего провайдера без указания имени переводчика. Узнал я об вашем авторстве совершенно случайно - я обнаружил, что Ваш ЖЖ стал источником многочисленных визитов ко мне, и вот только сегодня, зинтересовашись этим и просматривая Ваш Журнал, я наткнулся на этот пост.
Во-первых, Ваше имя немедленно займет заслуженное место, я всегда стараюсь указывать у себя источники информации или авторов, но если Вам неприятен факт использования Вашего текста без Вашего ведома и согласия - я готов немедленно по Вашему требованию удалить его со страниц своего блога.
Приношу глубочайшие извинения и выражаю Вам свое восхищение Вашим мастерством переводчика.
Подписываюсь: http://www.liveinternet.ru/users/_robot_marvin_/