Моя нетерпимость
Да. О, да. Кое-какие вещи действительно сложно терпеть.
Дело в том, что я воспринимаю всякую лажу, глупость и неправду как НЕПОРЯДОК в мире. А этот самый непорядок ощущаю примерно как вывихнутый сустав, который болит и щелкает при движении. Как позвонок не на месте. Именно поэтому я в ряде случаев "не могу молчать" и встреваю в бесконечные и бесполезные споры. Но иначе - просто невыносимо: как будто кто-то льет сахарный сироп на больные зубы или долго тянет одну фальшивую ноту.
Дело в том, что я воспринимаю всякую лажу, глупость и неправду как НЕПОРЯДОК в мире. А этот самый непорядок ощущаю примерно как вывихнутый сустав, который болит и щелкает при движении. Как позвонок не на месте. Именно поэтому я в ряде случаев "не могу молчать" и встреваю в бесконечные и бесполезные споры. Но иначе - просто невыносимо: как будто кто-то льет сахарный сироп на больные зубы или долго тянет одну фальшивую ноту.

Простите, пожалуйста, за "влез"
Мы с Гиллуин тут дали почитать "По ту сторону рассвета" одному нашему преподу, он редактор "Азбуки". И он обратил наше внимание на несколько фактических и языковых неточностей. Вам их указать, чтоб Вы при следующем выпуске романа в свет их учли?
А он ведь будет издаваться еще, правда?