Засмотрен мегафильм Sin City
Мои впечатления я могла бы выражать только междометиями, если бы не была подготовлена к такому напору красоты "Убитым Биллом" и "Героем" до кучи с "Летающими кинжалами". А так я уже привыкла к эстетическим оргазмам и могу говорить связно.
Тональность фильма (равно и первоисточника, серии графических новелл Фрэнка Миллера) я бы определила как "черная романтика". Комикс черно-белый, причем, если кто видел, то помнит: совершенно без полутонов. Фильм - черно-белый, с отдельными цветными пятнами: красное платье, помада, золотые волосы Голди, алая кровь (хотя чаще всего она тоже белая), желтая кожа Ублюдка - словно цветы в мире вечной ночи Син Сити (мнда... ну, пусть будет "цветы зла", когда речь идет об Ублюдке). Персонажи - эпического размаха. Злодеи - злодейские. Ни на что меньшее чем поледание принцесс, не размениваются. Герои - геройские. Морды - всмятку. Страсти - в клочья.
Фрэнк Миллер, говорят, боялся отдавать права на экранизацию. Думал - запорют голывудские таварисчи. И правильно думал - нормальных экранизаций комиксов раз-два и обчелся. По-моему, только Тим Бартон с двумя Бэтманами выбил девять из десяти, да "Хеллбой" - восемь из десяти. Остальные (в том числе три небартоновских Бэтмана) где-то между единицей и пятеркой (за точку отсчета примем "Сорвиголову", а "Женщина-кошка" уже пошла по отрицательной шкале).
Беда с экранизациями комикса в том, что жанр-то насквозь условный. Вроде оперы, где мужик, получив кинжал в пузо, еще полчаса поет потом. Просматривая комикс (особенно классический американский комикс про супергероев), нужно отложить в сторону реалистический взгляд на мир. Ибо в реальном мире народ не бегает по стенам, не кидает предметы силой мысли и не раздувается от гнева в зеленое чудовище. Равно в реальном мире нет таких городов как Син-Сити, таких сенаторов как Рорк и таких кардиналов как его братец. Все эти персонажи пришли из далекого мифологического прошлого, по дороге сменив костюм. То же самое сделали герои: влюбленный берсерк Мерв сошел прямо со страниц "Старшей Эдды", по дороге прихватив маску Квазимодо, Хартиган, оставив стетсон и сапоги для верховой езды, но сохранив кольт, пришел прямо с Дикого запада, Дуайт то ли покинул мир короля Артура, то ли был написан непосредственно Толкиеном, ну а откуда взялась проститутка-амазонка Гейл, из греческих или ирландских мифов (воительница Скатах), я даже гадать не буду.
И вот эти эпические ребята эпически колбасятся в Городе Греха. Причем фильм, как нарочно, сделан в нарушение всех законов коммерции. Черно-белвй в эпоху не просто цветного кино, а кино, где с цветом можно делать что угодно. Ну, Родригес с ним и делает что угодно - вымарывает его почти весь. Длинные закадровые монологи - не просто в лучших традициях "нуара" 30-х гоодов, а далеко за пределами той нормы, которую установил тот же "нуар". По сути дела весь фильм - три мужские исповеди, прерываемые блестящими диалогами и не менее блестящими драками.
Говорят, что ради этого фильма Родригес пошел на разрыв с цехом, а актеры работали чуть ли не за еду. Во всяком случае бюджет этого шедевра - 45 млн долларов, по нынешним временам даже Б-фильмы за такие деньги не снимают.
Отдельно хочется отметить работу отечественных надмозгов, но я не хочу портить рецензию матерной тирадой. перевести "I'll cut you in ways that'll make you useless to a woman" фразой типа "Я порежу тебя так, что на тебя ни одна женщина не посмотрит" - я не запомнила точно, но смысл был утерян, это факт. Или: Would you hurry it up? I haven't got all night - от фразы оатсвили только первую половину, уроды. She doesn't quite chop his head off. She makes a Pez dispenser out of him - переведено как "она не отрезала ему голову - просто сделала еще один рот на горле". We're going home, Kevin - "небеса ждут, Кевин". Трах-тибидох!!! Ох, я могу часами говорить обэтом. Не хочу расстраиваться.
Тональность фильма (равно и первоисточника, серии графических новелл Фрэнка Миллера) я бы определила как "черная романтика". Комикс черно-белый, причем, если кто видел, то помнит: совершенно без полутонов. Фильм - черно-белый, с отдельными цветными пятнами: красное платье, помада, золотые волосы Голди, алая кровь (хотя чаще всего она тоже белая), желтая кожа Ублюдка - словно цветы в мире вечной ночи Син Сити (мнда... ну, пусть будет "цветы зла", когда речь идет об Ублюдке). Персонажи - эпического размаха. Злодеи - злодейские. Ни на что меньшее чем поледание принцесс, не размениваются. Герои - геройские. Морды - всмятку. Страсти - в клочья.
Фрэнк Миллер, говорят, боялся отдавать права на экранизацию. Думал - запорют голывудские таварисчи. И правильно думал - нормальных экранизаций комиксов раз-два и обчелся. По-моему, только Тим Бартон с двумя Бэтманами выбил девять из десяти, да "Хеллбой" - восемь из десяти. Остальные (в том числе три небартоновских Бэтмана) где-то между единицей и пятеркой (за точку отсчета примем "Сорвиголову", а "Женщина-кошка" уже пошла по отрицательной шкале).
Беда с экранизациями комикса в том, что жанр-то насквозь условный. Вроде оперы, где мужик, получив кинжал в пузо, еще полчаса поет потом. Просматривая комикс (особенно классический американский комикс про супергероев), нужно отложить в сторону реалистический взгляд на мир. Ибо в реальном мире народ не бегает по стенам, не кидает предметы силой мысли и не раздувается от гнева в зеленое чудовище. Равно в реальном мире нет таких городов как Син-Сити, таких сенаторов как Рорк и таких кардиналов как его братец. Все эти персонажи пришли из далекого мифологического прошлого, по дороге сменив костюм. То же самое сделали герои: влюбленный берсерк Мерв сошел прямо со страниц "Старшей Эдды", по дороге прихватив маску Квазимодо, Хартиган, оставив стетсон и сапоги для верховой езды, но сохранив кольт, пришел прямо с Дикого запада, Дуайт то ли покинул мир короля Артура, то ли был написан непосредственно Толкиеном, ну а откуда взялась проститутка-амазонка Гейл, из греческих или ирландских мифов (воительница Скатах), я даже гадать не буду.
И вот эти эпические ребята эпически колбасятся в Городе Греха. Причем фильм, как нарочно, сделан в нарушение всех законов коммерции. Черно-белвй в эпоху не просто цветного кино, а кино, где с цветом можно делать что угодно. Ну, Родригес с ним и делает что угодно - вымарывает его почти весь. Длинные закадровые монологи - не просто в лучших традициях "нуара" 30-х гоодов, а далеко за пределами той нормы, которую установил тот же "нуар". По сути дела весь фильм - три мужские исповеди, прерываемые блестящими диалогами и не менее блестящими драками.
Говорят, что ради этого фильма Родригес пошел на разрыв с цехом, а актеры работали чуть ли не за еду. Во всяком случае бюджет этого шедевра - 45 млн долларов, по нынешним временам даже Б-фильмы за такие деньги не снимают.
Отдельно хочется отметить работу отечественных надмозгов, но я не хочу портить рецензию матерной тирадой. перевести "I'll cut you in ways that'll make you useless to a woman" фразой типа "Я порежу тебя так, что на тебя ни одна женщина не посмотрит" - я не запомнила точно, но смысл был утерян, это факт. Или: Would you hurry it up? I haven't got all night - от фразы оатсвили только первую половину, уроды. She doesn't quite chop his head off. She makes a Pez dispenser out of him - переведено как "она не отрезала ему голову - просто сделала еще один рот на горле". We're going home, Kevin - "небеса ждут, Кевин". Трах-тибидох!!! Ох, я могу часами говорить обэтом. Не хочу расстраиваться.

no subject
Вкрапления цвета есть и в комиксе, Желтый Ублюдок там тоже желтый, и платье тоже красное, а в эпизоде "В ад и обратно" даже целые цветные страницы.
Кстати, Родригес еще обещает режиссерскую версию, куда войдет все, что было в комиксе, но не попало в фильм - в частности, встреча Марва с матерью и дивный монолог сенатора Рорка на заседании коммиссии по освобождению Хартигана.
no subject
no subject
И кстати, за персонажем Деппа стоит Уильям Уоллес в исполнении Гибсона, Миллер это сам сказал.