morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2016-05-24 05:07 pm

Deshi! Deshi! Basara! Basara!



Так, я гік, а Дашка - срібна призерка України.

Здімайся! Здіймайся! Хутко! Хутко!

[identity profile] naiwen.livejournal.com 2016-05-25 06:10 pm (UTC)(link)
спасибо! А то я тут разных "Монте-Кассин" с польского перевела, пусть будет и эта для коллекции.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2016-05-25 06:23 pm (UTC)(link)
Оригинал:

"Union (Slopes Of St. Benedict)"

As a turn of the tide
It is our turn to rise
The force of a union at war
March over the mountains
On our way to the north
On the road that will lead us to Rome
Our way will not be easy
It will take us through hardship and pain
Hill after hill breaking their line of defense
Head at north

Mile after mile our march carries on
No army may stop our approach
Fight side by side
Many nations unite
At the shadow of Monte Cassino
We fight and die together
As we head for the valley of death
Destiny calls
We'll not surrender or fail

To arms!
Under one banner
As a unit we stand
And united we fall -
As one fighting together
Bringing the end to the slaughter
Winds are changing
Head at north!

Союз (Склоны Св. Бенедикта)

Поворотом прилива
Наша очередь встать,
Соединив наши силы в войне.
Марш через горы,
Наш путь на север,
По дороге, что в Рим нас ведет.
Наш путь легким не будет -
Впереди испытанья и боль.
Холм за холмом,
Пробивая их рубежи.
На север!

Миля за милей
Мы держим наш путь
Нет войска, что нас остановит.
Бьемся плечом к плечу,
Соединенные народы,
В тени Монте-Кассино.
Бы вместе бьемся и гибнем,
Ибо вступили в долину смерти.
Судьба зовет.
Мы не проиграем и не сдадимся.

К оружию!
Под одним знаменем -
Мы стоим как одно и падем как одно.
Все вместе - как один,
Положим конец этой бойне.
Ветер меняется.
На север!


[identity profile] naiwen.livejournal.com 2016-05-25 06:24 pm (UTC)(link)
спасибо!