morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2012-04-16 08:01 am
Entry tags:

Ни дня без Иссы

筍の面かく猫の影法師
takenoko no tsura kaku neko no kagebôshi

Трется мордой
О бамбуковую метелку
Кот, на монаха похожий...

塀の猫庇の桶やむら若葉
hei no neko hisashi no oke ya mura wakaba

На ограде - кот,
Рядом старое ведро.
Юная листва...

若葉して猫と烏と喧嘩哉
wakaba shite neko to karasu to kenka kana

Первая листва.
Во всесь голос ссорятся
Ворона и кот.

[identity profile] symon-salavejka.livejournal.com 2012-04-18 06:38 pm (UTC)(link)
Спасибо за переводы!
Читаю внимательно каждую подборку и получаю огромное наслаждение... Да и в копилку себе кладу. Восхитительно!