morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2012-02-09 09:44 am

Почему я не поэт

Что мне нравится у Медведева - это неожиданная, и временами просто блестящая рифмовка. Одна из моих постоянных проблем со стихотворными переводами заключается в том, что мне приходят в голову только банальные рифмы. До "любовь-кровь-морковь" я, конечно, не опускаюсь, но в целом оригинальностью не блещу.

Рифмовкам Медведева лютобешено завидую.

[identity profile] nemka.livejournal.com 2012-02-09 10:38 am (UTC)(link)
Вот вчера в проповеди на семинарском богослужении пастор процитировал стихи. Я их перевела только в виде подстрочника. Я в начале даже не заметила, что они рифмованы! Слова настолько естественные, что они были бы хороши и как белый стих. А ведь рифма точная.
Я сделала такой вывод: когда не сразу замечаешь, что это задумалось как рифма - это плохие стихи. А когда не сразу замечаешь, что там ЕСТЬ рифма - это очень хорошие стихи.