morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2011-07-27 02:29 am

Переводчики такие переводчики

"Майкл начал спокойно напевать «Прекрасная Грейс». Должно быть выучил песню у каких-нибудь баптистов".

"Маленькая услуга", из цикла о Гарри Дрездене

[identity profile] one-way.livejournal.com 2011-07-27 12:35 am (UTC)(link)
Amazing Grace, в смысле?

[identity profile] morreth.livejournal.com 2011-07-27 08:27 am (UTC)(link)
Она, родимая :)

Похоже, что

[identity profile] plaksa80.livejournal.com 2011-07-27 08:52 am (UTC)(link)
перевод "Прекрасная Грейс" в несомненном родстве с народной этимологией "бабтист - значит, баб тискает"