Чешская рецензия на ПТСР
http://galadwen.wz.cz/recenze/s_berenem_a_luthien.htm
Несмотря на то, что язык братский-славянский и таки похож на польский, прочесть удается через пень-колоду.
Есть кто-то, кто бы помог? Гугльтранслятором я и так воспользовалась, но там в основном на поржать.
Несмотря на то, что язык братский-славянский и таки похож на польский, прочесть удается через пень-колоду.
Есть кто-то, кто бы помог? Гугльтранслятором я и так воспользовалась, но там в основном на поржать.

no subject
Перед смертью Синъуэмон сложил стих:
Опочил
В то же утро,
Когда родился.
Нынче вечером дует
Осенний ветер
Умарэнуру
Соно акацуки ни
Синурэба
Кё: но ю:бэ ва
Акикадзэ дзо фуку
Так сложив, он встретил свой смертный час. Удивительно — он не только постиг пустоту всех вещей до самых глубин, избавился от наваждений, что насылают духи и вошёл во врата смерти, но и пробуждал живых ото сна, в котором они пребывают — редко кто из мирян на это способен!