morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2011-06-12 03:37 pm

Чешская рецензия на ПТСР

http://galadwen.wz.cz/recenze/s_berenem_a_luthien.htm

Несмотря на то, что язык братский-славянский и таки похож на польский, прочесть удается через пень-колоду.

Есть кто-то, кто бы помог? Гугльтранслятором я и так воспользовалась, но там в основном на поржать.

[identity profile] narihira.livejournal.com 2011-06-13 01:46 am (UTC)(link)
Пока нет, потом как-нибудь посмотрю. Да, ещё вот Нинагава Синъуэмон, ученик Иккю:

Перед смертью Синъуэмон сложил стих:
Опочил
В то же утро,
Когда родился.
Нынче вечером дует
Осенний ветер

Умарэнуру
Соно акацуки ни
Синурэба
Кё: но ю:бэ ва
Акикадзэ дзо фуку

Так сложив, он встретил свой смертный час. Удивительно — он не только постиг пустоту всех вещей до самых глубин, избавился от наваждений, что насылают духи и вошёл во врата смерти, но и пробуждал живых ото сна, в котором они пребывают — редко кто из мирян на это способен!