morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2009-04-28 05:15 pm

...А мені сподобалося!

Як у том анекдоті - "Совєти до космосу полетіли! - Шо, всі? - Нє єдин! - Ото якби всі..."

Так от, я закликаю всіх, кого крючить від того, що Пушкіна "пєрєводят на украінскій язик", зробити як ця дівчина.




Баба, як то кажуть, з возу.

[identity profile] estellgreydaw.livejournal.com 2009-04-28 11:22 pm (UTC)(link)
дэушка не в курсе, что памятник никто никуда не переносит - это была идея какой-то там организации или партии "Свобода", но львовские депутаты отклонили это предложение
Что касается остального - а что ж она не вякнула про англичан, которые Пушкина на английский переводят?
Или про японцев.

Вообще, не люблю я, когда об ущербности украинского языка, ненависти к нему и пр и пр говорят люди, неспособные правильно произнести словосочетание "украинский язык".
Интересно было бы взглянуть на оценки ее по русскому языку. Что-то подсказывает мне, что там все на троечку