http://dolorka.livejournal.com/ ([identity profile] dolorka.livejournal.com) wrote in [personal profile] morreth 2004-02-23 10:04 pm (UTC)

Erin Go Bragh -- это, кажется, "Ирландия навсегда" или "Да здравствует Ирландия", если уж совсем по-русски... Но я могу и ошибаться!!!
Мне вот лично больше нравится тот вариант стихотворения про Erin Go Bragh, где:

Послушайте люди Ирландии, как
Над тряпкой коронной вознесся наш флаг.
Нет лучше и слаще, чем эта игра –
Мятеж ради солнечной Erin Go Bragh.

По-английски я не понимаю, но в плане настроения и, так сказать, демонстрации боевого духа "как Над тряпкой коронной вознесся наш флаг" звучит гораздо ярче, сочнее, если так можно сказать, чем "Как флаг королевский над городом пал". А уж слова "Нет лучше и слаще, чем эта игра – Мятеж ради солнечной Erin Go Bragh" -- это вообще шедевр! Не умею писать литературоведческие рецензии, особенно на стихи, которые воспринимаются скорее душой, чем рассудком -- по крайней мере, у меня так, -- но сочетание "Мятеж" -- "игра", и "нет лучше и слаще, чем эта игра"... Не, тот вариант лучше, честное слово!!!

Надеюсь, никого этим не обижу, это всего лишь мое скромное мнение...

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting