Entry tags:
Детский крестовый поход
и Все в свой черед, не торопите меня. Прежде, чем началась «Битва шлюх», мы побывали на базе Сьерра. Орвилл Райт дал нам карту и мы поехали.
Почему не сразу в Брокен-Хиллз? Во-первых, как я уже говорил, были у нас дела с Бишопом, а во-вторых, мамаша Райт опять взяла Нарга на его жалость. Когда мы вернулись в Нью-Рино, чтобы похоронить Коди, она сразу же пронюхала об этом и прискакала в церковь.
Кое-кто из рабов Мордино – не тех, на ком испытывали джет, а обслуживающего персонала – сбежал и добрался до города. Кое-кому хватило дурости прийти к своим старым хозяевам вместо того, чтобы рвать когти. Другие, поумнее, ткнулись к Райтам, Сальваторе и Бишопу, в надежде, что полученных за информацию денег им хватит на то, чтобы слинять в Брокен-Хиллз или Реддинг. Ясное дело, пешком они добирались до города всю ночь и еще часть дня, а мы, несмотря что сидели над Коди так долго, доехали на «Разбойнике» меньше чем за час, так что даже слегка их опередили. Мы похоронили мальчика на церковном дворе и предложили отцу Тулли (я долго не мог понять, что с ним не так, а когда понял, у мня челюсть отвисла: он был трезвый!) ехать с нами в Брокен-Хиллз. Нарг боялся, что Мордино посчитают его нашим сообщником. А отец Тулли проявил твердость, которой я от него даже не ожидал, и уперся: нет, не поеду. Мы как раз спорили, когда примчалась матушка Райт под конвоем одного из своих старшеньких, Криса.
Первым делом старуха бухнулась перед нами на колени и принялась целовать наши руки. Теперь (чмок-чмок), когда эта дьявольская кухня Мордино сгорела (чмок-чмок), когда ее детям больше не угрожает рабство у Мордино (чмок-чмок), она не знает, как нас отблагодарить… но… О-о-о-о, несчастная она женщина, ведь в городе уже знают, что мы вели дела с Райтом, и когда Мордино сообразят что к чему, они обрушатся на несчастных Райтов всей своей силой – милостивый Иисус, дай старикам умереть раньше, чем они увидят смерть своих детей и внуков!
На этом места нам втроем с Крисом удалось поднять ее с колен и усадить на стул. Тут она как будто выключила у себя внутри пожарный гидрант, мгновенно вытерла слезы и заговорила деловым тоном. Орвилл Райт хочет поговорить с нами насчет того, как быть дальше. Уезжать сейчас и бросать Райтов в беде с нашей стороны будет крайне бесчестно, так что лучше нам об этом и не думать. Она благодарна нам от всей души, и Орвилл тоже, но если придется выбирать, мы или дети Райтов – Орвилл без разговора положит наши головы на стол перед отцом и сыном Мордино, чтобы обезопасить детей. Церковь окружена, так что лучше нам обойтись без глупостей и проследовать к Орвиллу для дальнейшего разговора.
Ладно. Мы пошли.
Дом Райтов был похож на штаб. То и дело вбегала малышня с докладами. Старшие парни вооружались, младшие вместе с девками и женщинами набивали мешки песком и укладывали вдоль стен. С чердака выглядывал пулемет. Старикан Райт обошелся без лицемерных благодарностей.
- Да, поставили вы меня в положеньице, - сказал он. – Ведь Мордино мне не поверят, что это не я заказал Конюшни. То есть, поверят – если принесу ваши головы. Сейчас они еще мечутся, не зная, кто, что и зачем. Они думают, что их кухню вынесли Сальваторе или Бишоп, вывезли весь джет, а поджог устроили для отвода глаз. Пока там пожар, они не могут подойти и проверить. Но как только они все потушат и разберут завалы… Кстати, ребята, а что вы сделали с их золотым мальчиком? С Майроном?
- Я убил его, - сказал Нарг.
- Ты убил?! – в голосе Райта прорвалось неописуемое возмущение и разочарование. – Ах ты ту… То есть, я хотел сказать – это был непредусмотрительный ход. Из Майрона получился бы хороший заложник.
- А ты уверен, что удержался бы от соблазна, старик? – спросил Нарг.
- Что?! – если бы я не знал старикана Орвилла как облупленного, я бы поверил, что он возмутился искренне. – Чтобы я??? Эту отраву? Да за кого ты меня держишь?
- За человека, который открыл этот город бандитам, - подсказал я.
- Кассиди, - старикан перешел на примирительный тон. – Между нами много всего было, но неужто нельзя не поминать старое? Мы вроде как на одной стороне сейчас, оба-два против Мордино, или же нет?
- Может, и нет, - сказал я. – Ты нанимал нас расследовать смерть сына. И что-то я не вижу, чтобы ты заплатил нам за эту работу. Когда мы пришли за деньгами, ты придрался к тому. что мы вроде как работаем на Мордино и подсовываем тебе Сальваторе как утку. Теперь ты видишь сам, что на Мордино мы не работаем, а я денег что-то не увидел.
- Так ежели дело только за этим! – воскликнул Орвилл и щелкнул пальцами. Один из его бородатых пацанов притащил нам монеты.
- Видишь, я плачу долги, - почти заискивающе проговорил Райт. – А мог бы и не платить, ведь это же просто слов нет, как вы меня подставили. Но я верю – ты слышишь, Кассиди! – верю, что знаменитый El Santo не оставит старика беспомощным.
- Это ты-то беспомощный? – фыркнул я. – С такой-то оравой?
- Орава хорошая, но Мордино лучше вооружены. А ведь я должен разделаться еще и с Сальваторе.
- Купи у нас то, что мы приволокли из Конюшни, - предложил я.
- Куплю, не переживай. Но я совсем о другом хотел поговорить.
- Чтобы мы с Наргом за тебя перебили Мордино? Тебе денег не хватит с нами за это рассчитаться.
- Нет, нет! – старикан замахал руками. – Я прошу о другом. Сущий пустяк для таких крутых ребят, как вы, а нам больше подспорье. Сдается мне, Святой, что мы можем крепко друг другу помочь. Я слыхал, что ты ищешь по всему свету одну довоенную штуковину. Если я дам тебе наводку на нее, а ты проложишь нам путь, чтобы мы могли взять… все остальное? Как ты на это?
Нарг аж загорелся весь. Орвилл, мерзкий старый пердун, наживил крючок, подсек и повел. И Нарг сидел у него на крючке крепко и не мог уже соскочить. Я матюкнулся.
- Говори, старик, - сказал Нарг.
- Есть старая военная база, - понизив голос, сказал Райт. – И я знаю, где она. У меня есть карта. Там четыре подземных этажа, набитых всякой всячиной. Наверняка есть и то, что ты ищешь, Святой. Чего там только нет. Мне эта штука не нужна. Мне нужно оружие, которого там полно. Да и вы не откажетесь, наверное, а? Унесите оттуда, сколько сможете – мне не жаль. Там хватит на целую армию.
- Если там такая благодать – что ж ты до сих пор никого туда не послал? – скривился я. – Или послал, а, старый?
- Было дело, - Орвилл кивнул. – Видите, я ничего не скрываю. Это страшное место. Я посылал туда очень крепких ребят – и никто не вернулся. Но ты – Святой, Нарг. А значит, Бог хранит тебя.
- Я не святой, - парень тряхнул головой. – Я просто делаю то, что должен.
- Но ты прикончил Мецгера и Жабу Мортона, - сказал старик. – О тебе земля слухом полнится. А вот сейчас вы вдвоем раскрошили Конюшни. Нет, парень, человек, который способе на все это – не сам ходит по земле. Ему кто-то помогает. И потому я верю, что ты пройдешь на базу Сьерра.
Верил старый гад или нет, я не знаю, но когда мы по его карте доехали до места, я решил, что он послал нас на смерть, чтобы обставиться перед Мордино.
Голая равнина бежала от скального клиффа на юг. Клифф откусывал здоровенный ее шмат, изгибаясь этакой скалистой челюстью, и там, в «пасти» был проволочный забор, площадка, закатанная асфальтом, два барака, генератор и несколько сторожевых будок. Трава во многих местах проломила асфальт, но сейчас, на излете зимы, она была суха и неподвижна. Тихо и неподвижно было все, только ветер гудел в скалах над долиной, но в саму долину и он не спускался, как не спускались и три-четыре стервятника, крутивших свою неспешную карусель над каньоном.
- Это место смерти, - сказал Нарг так тихо, словно боялся нарушить гнетущий покой.
Да, здесь все дышало тем покоем, как им дышит старый склеп – но трупы здесь были еще вполне себе свежие. То есть, были всякие – одни уже обнажены ветром и песком до костей, другие истлели дочерна, а на третьих еще была видна запекшаяся кровь. Не один Орвилл Райт посылал сюда людей. Самые глупые и невезучие полегли на подступах, в полсотне метров от ограды. Более удачливым удалось взорвать ограду в одном месте – но и в этом проходе лежали тела. Дальше всех прошли двое, мужчина и женщина, лежащие у сторожевой будки. Совсем свежие.
- Что это за штука у нее в руке? – спросил Нарг.
Я взял бинокль и присмотрелся.
- На тепловой сенсор похоже. Смотри, она сумела обойти две зоны обстрела, но попала в третью. Что будем делать?
- Уничтожать то, что стреляет. Наверняка.
Он уже нацелился всем своим существом на КРЭС. Его было нельзя остановить.
Мы знали, что там стреляет, мы рассмотрели это в бинокль, лежа за камнями вне зоны огня. Несколько турелей. Хитрая штука: два пулемета, а стрелка нет.
Наши предшественники сумели своротить две из них – крайние по бокам. В зоне обстрела одной из них мы и залегли в конце концов. Покойнички обозначали для нас зону обстрела следующей.
Я лег поудобнее, прицелился, выстрелил – сплющенная пуля отскочила от стального корпуса.
- Как же вас взять, собаки серые… - проворчал я.
- Они уязвимы, когда стреляют, - глаза Нарга сузились, рассматривая раскуроченный корпус ближайшей турели. – Обрати внимание на старые трупы, Кассиди.
- Уже обратил. Как тут не обратишь, когда в носу и в глотке запах мертвечины стоит?
- Ты плохо смотришь. Гляди - вон за той линией лежат два человека в ржавой броне, а вокруг нас и чуть впереди – люди без брони.
- То есть?
- Это были работорговцы или рейдеры. Они гнали своих пленников на турель. Не знаю, чем можно так запугать человека, чтобы он пошел на верную смерть. Гнали их по одному… и стреляли в турель, когда она была открыта для огня. Стреляли из минигана. Потом стали так же делать со второй турелью. А потом… видно, они решили, что турель расстреляла все патроны...
- Собакам собачья смерть, - сказал я. – Но нам-то то делать?
- Кассиди, - серьезно сказал Нарг, развязывая свой вещмешок. – Ты разве не помнишь, что есть время разбрасывать камни и время собирать их?
И он достал штуку, про которую я уже и забыл совсем: свою пращу.
А дальше мы двое суток занимались скучной, но необходимой работой. Нарг швырялся камнями из пращи в сторону турелей. Турели открывали огонь по тем местам, куда падали камни, а я в это время сажал по их светящимся глазам из нарговского охотничьего ружья. Нарг называл этот процесс «очищением от злых духов».
Почему никто из наших предшественников не додумался до такой простой штуки? Черт их знает. Может, у них просто не было таких хороших пращников, как Нарг и таких хороших стрелков, как я. А может, им не хватало терпения. Те уроды, что гнали вперед себя рабов, полагались на мощь минигана. Другие рассчитывали забросать турели гранатами. Но лежать вот так целыми днями и палить по огонькам, которые открываются на две секунды – тут нужны в первую очередь меткость и ослиное упорство, и только во вторую – огневая мощь. Только один из них был достаточно умен, чтобы действовать снайперской винтовкой – но ему не хватило то ли умения, то и удачи.
Покончив с турелями, мы потратили еще день на поиски способа взломать ворота базы. Наконец отыскали в одном из наружных бараков ключик, который к ним подошел: старую гаубицу. От первого же выстрела эта дура развалилась, но снаряд все же вылетел и полетел куда надо. В дверях базы сделалась здоровая дырка, и мы, перекрестясь, туда полезли.
К этому времени у меня уже было сильное желание повернуть назад – и пусть Орвилл и его гопники сами разбираются с этой базой; в конце концов ход мы туда проложили. Но Нарг уперся насчет КРЭСа, а это значило, что он перешерстит базу до последнего кирпича.
Я думал, что в дырке будет темно и холодно, как в склепе – но оттуда брезжил какой-то неясный свет, а воздух тянул нам в спину. И все равно сухой, мертвотный запах коснулся моих ноздрей.
Мы вошли.
- Это что еще за диво? – спросил я.
Перед нами была стена не стена, дверь не дверь – коридор перекрывал свет, зеленовато-желтый. Воздух рядом с ним дрожал, как от жары, и тихонечко гудел, и был каким-то соленым на вкус, как после грозы.
Нарг вынул камешек из сумки, где он таскал снаряды для пращи, и легонечко бросил его в свет. Богом клянусь, камень отскочил от этого света так, словно его отбили крепкой дубинкой.
- Непускающая стена света, - сказал Нарг. – Предок видел такие штуки во время своей битвы в Последней Крепости Врага. Ее еще называют Полем Силы.
Надо сказать, меня слегка уело то, что он, дикарь, сообразил что к чему быстрее, чем я, цивилизованный человек.
- Это там, где служил Маркус? – я припомнил рассказ мутанта.
- Да.
- А может так быть, чтобы это оказалась та самая крепость?
- Нет, ту Предок взорвал. Осторожно, Кассиди, не касайся Поля Силы. Оно жалит огнем живое тело.
Мы исследовали каморку привратника. Взломали стол. Там оказалось несколько полезных вещей – во-первых, пистолет «Дезерт Игл», во-вторых, бумажка, на которой кто-то нацарапал «Тхайковски», а в-третьих…
- Мать честная! – вырвалось у меня.
Это был глаз, ребята. Человеческий глаз, залитый в такую штуку, вроде холодца, но гораздо тверже.
- Что за хренотень? Предок ни о чем таком не рассказывал?
- Нет, - Нарг покачал головой и рассмотрел находку. – Когда воин мстит за своего родича или друга, он иной раз берет глаз врага и кладет в могилу, чтобы враг служил убитому в Полях Счастливой Охоты. Но если у древних был такой обычай – то почему этот глаз в столе, а не в могиле?
- Оставим его пока, - я сунул эту дрянь в ящик и задвинул его. Не по себе мне было. – Давай лучше подумаем, как отключить поле силы.
- Нужно отключить генераторы, - Нарг показал на две колонны, между которыми протянулась стена света. – Но если отключить их, взломав, появятся Железные Люди, Железные Карлики и Железные Псы. Так учил Предок.
- Роботы, - предположил я.
- Может быть, - согласился Нарг. – Чтобы убить их наверняка, нужны магнитные гранаты.
- Это что за ботва?
- Предок учил, что видом они сходны с яблоком, от которого откусили с двух сторон, а посередине имеют пупок на который надо, нажав, бросить. Живому они не причиняют вреда, но железных людей, карликов и псов убивают, потому что в них те же чары, созданные магнитом. Поэтому сначала мы попробуем отключить поля силы через компьютер привратника.
Как и следовало ожидать, компьютер потребовал у нас пароль.
- Тхайковски, - сказал я, вспомнив бумажку. – Попробуем Тхайковски.
Нарг кивнул и, садясь к компьютеру, положил на колени винтовку.
- Займи позицию у двери, Кассиди. Если мы ошиблись, придется отступать, отбиваясь от железных людей.
Ладно. Я встал у входа, чтобы прикрыть Нарга, если придется удирать, со своей штурмовой наизготовку. Приготовил две последние плазменные гранаты – прикинул, что осколочные в этаком коридорчике будут просто самоубийством. И, приготовившись, сказал:
- Валяй, только внимательно. Одну буковку пропустишь – и…
Нарг осторожно набрал пароль, тщательно сверяя каждую буковку с бумажкой. Потом сказал:
- Кассиди, железный разум открыл мне доступ к полям силы, но я не знаю, как будут действовать железные твари. Поле сейчас исчезнет, будь внимателен.
- Сынок, считай, что у меня выросли два запасных глаза и уха. Действуй.
Ш-шик! Световая стена передо мной пропала. От нее в воздухе остался только запах молний, а за ней открылся полутемный коридор.
Нарг, бесшумный, как пума, был уже рядом с винтовкой наготове. Но ни звука не доносилось из сумрака. Железные люди и железные псы, кем бы ни были они – не спешили по наши души. И все-таки у меня было такое чувство, что мы не одни. Хоть убейте, не мог я от него отделаться.
Нарг пошарил рукой по стене и включил свет во всем коридоре.
- Ты чего? – спросил я. – Если кто-то здесь есть, ты ему, считай, передал привет от нас!
- Если кто-то здесь есть, он уже знает, что мы здесь, ведь я зачаровал все стены на этаже. А теперь мы хотя бы увидим его раньше, чем он нас.
- Молись своему Предку, чтобы ты оказался прав, - проворчал я, а Нарг вздохнул:
- Сколько раз говорить тебе, Кассиди, что мы почитаем Предка, а не молимся ему?
Но все мои страхи оказались напрасными. На этаже не было ни единой живой души. Сначала мы шли, открывая одну комнату за другой – спальни, зал для занятий боевыми искусствами, лазарет…
- Смотри, Кассиди – Железный Карлик!
Я чуть не обмочился, ребята. Разве можно так пугать?
Нарг заглянул в какую-то каморку и действительно, они там были: роботы, росточком вам и нам по пояс, о пяти колесах, похожие на бочку с хваталками по бокам. И другие – такого же роста, но меньше в ширину, похожие на кобр с раскрытыми клобуками. Их было шесть, и все они покоились в своих гнездах, время от времени чуть слышно жужжа.
- Железные псы, - догадался я. – Теперь посмотреть бы на Железных Людей…
- Они все спят, - прошептал Нарг. – Уйдем отсюда.
Эта его пропозиция мне очень сильно понравилась. Даже передать не могу, как сильно.
Потом, бегло осмотрев все комнаты и никого не найдя (а между тем, чувство, что здесь есть кто-то не покидало меня), мы перешли к моему любимому занятию: мародерству. Чего тут только не было, ребята! Сказку про сорок разбойников кто знает? Так вот, золота в нашей пещере не было. Остальное – было. Жратва в консервах, оружие, чистые и теплые одеяла, одежда, обувка – правда, все зеленое, армейское, но отлично сохранившееся за эти годы! Лекарства и даже книги – Нарг никогда не упускал случая почитать, да и я был не дурак полистать что-нибудь приятное, вроде «Кошачьего коготка» или «Пистолеты и патроны». Нашли старинную армейскую броньку – правда, выглядела она какой-то хлипкой по сравнению с моей стальной, второго класса, так что я ее бросил в багажник. Кучу патронов для моей штурмовой. Наконец, в оружейной мы надыбали то, о чем Нарг говорил: гранаты, похожие на надкусанные яблоки, с пупкой на макушке. Четыре штуки.
- Бери себе, - сказал я, когда Нарг попробовал поделиться. – Я не так ловок кидать.
Мы переглянулись, и между нами встал вопрос, о котором пока оба молчали: идти дальше вниз или нет.
- Послушай, Нарг, - сказал я. – Сейчас никто нес не упрекнет в том, что мы не сделали свою работу. Мы проложили ход на эту базу. Мы можем спокойно возвращаться к Райту и докладывать ему, что делу конец.
- КРЭС, - коротко ответил мальчик.
- Да, КРЭС, - вздохнул я. – Но на самом-то деле КРЭС – не единственное решение. Ты просто зациклился на нем, а ведь он – только один из способов решения задачи. Ты ищешь его, потому что земли в Арройо истощились, верно? Твоему племени нужно место, где жить. Нарг, ты его нашел, - я повел рукой вокруг себя. – Вы можете поселиться здесь и распахать землю вокруг. Из-за этих долбаных турелей здесь с самой войны никто не селился. Радиации нет – то есть, почти нет. Зиму можно пережить на этих консервах. Ни одна собака вроде Мецгера не решится атаковать вас здесь. Черт с ним, с Райтом! Мы закроем вход силовым полем и поедем отсюда на север, в Арройо. Машиной – десять дней пути! К весне вы перетащитесь сюда. И будете жить здесь королями!
- Кассиди, - Нарг опустил голову. – То, что ты говоришь, звучит разумно в устах человека городов, но глупо в ушах человека степей. Я думал, что наши странствия хоть немного изменили тебя. Разве ты не видишь, что здесь место смерти? Разве не чувствуешь – здесь живет дух, могучий, старый и страшный?
- По правде говоря, - признался я, - мне не по себе, и есть у меня такое чувство, что за нами следят.
Почему не сразу в Брокен-Хиллз? Во-первых, как я уже говорил, были у нас дела с Бишопом, а во-вторых, мамаша Райт опять взяла Нарга на его жалость. Когда мы вернулись в Нью-Рино, чтобы похоронить Коди, она сразу же пронюхала об этом и прискакала в церковь.
Кое-кто из рабов Мордино – не тех, на ком испытывали джет, а обслуживающего персонала – сбежал и добрался до города. Кое-кому хватило дурости прийти к своим старым хозяевам вместо того, чтобы рвать когти. Другие, поумнее, ткнулись к Райтам, Сальваторе и Бишопу, в надежде, что полученных за информацию денег им хватит на то, чтобы слинять в Брокен-Хиллз или Реддинг. Ясное дело, пешком они добирались до города всю ночь и еще часть дня, а мы, несмотря что сидели над Коди так долго, доехали на «Разбойнике» меньше чем за час, так что даже слегка их опередили. Мы похоронили мальчика на церковном дворе и предложили отцу Тулли (я долго не мог понять, что с ним не так, а когда понял, у мня челюсть отвисла: он был трезвый!) ехать с нами в Брокен-Хиллз. Нарг боялся, что Мордино посчитают его нашим сообщником. А отец Тулли проявил твердость, которой я от него даже не ожидал, и уперся: нет, не поеду. Мы как раз спорили, когда примчалась матушка Райт под конвоем одного из своих старшеньких, Криса.
Первым делом старуха бухнулась перед нами на колени и принялась целовать наши руки. Теперь (чмок-чмок), когда эта дьявольская кухня Мордино сгорела (чмок-чмок), когда ее детям больше не угрожает рабство у Мордино (чмок-чмок), она не знает, как нас отблагодарить… но… О-о-о-о, несчастная она женщина, ведь в городе уже знают, что мы вели дела с Райтом, и когда Мордино сообразят что к чему, они обрушатся на несчастных Райтов всей своей силой – милостивый Иисус, дай старикам умереть раньше, чем они увидят смерть своих детей и внуков!
На этом места нам втроем с Крисом удалось поднять ее с колен и усадить на стул. Тут она как будто выключила у себя внутри пожарный гидрант, мгновенно вытерла слезы и заговорила деловым тоном. Орвилл Райт хочет поговорить с нами насчет того, как быть дальше. Уезжать сейчас и бросать Райтов в беде с нашей стороны будет крайне бесчестно, так что лучше нам об этом и не думать. Она благодарна нам от всей души, и Орвилл тоже, но если придется выбирать, мы или дети Райтов – Орвилл без разговора положит наши головы на стол перед отцом и сыном Мордино, чтобы обезопасить детей. Церковь окружена, так что лучше нам обойтись без глупостей и проследовать к Орвиллу для дальнейшего разговора.
Ладно. Мы пошли.
Дом Райтов был похож на штаб. То и дело вбегала малышня с докладами. Старшие парни вооружались, младшие вместе с девками и женщинами набивали мешки песком и укладывали вдоль стен. С чердака выглядывал пулемет. Старикан Райт обошелся без лицемерных благодарностей.
- Да, поставили вы меня в положеньице, - сказал он. – Ведь Мордино мне не поверят, что это не я заказал Конюшни. То есть, поверят – если принесу ваши головы. Сейчас они еще мечутся, не зная, кто, что и зачем. Они думают, что их кухню вынесли Сальваторе или Бишоп, вывезли весь джет, а поджог устроили для отвода глаз. Пока там пожар, они не могут подойти и проверить. Но как только они все потушат и разберут завалы… Кстати, ребята, а что вы сделали с их золотым мальчиком? С Майроном?
- Я убил его, - сказал Нарг.
- Ты убил?! – в голосе Райта прорвалось неописуемое возмущение и разочарование. – Ах ты ту… То есть, я хотел сказать – это был непредусмотрительный ход. Из Майрона получился бы хороший заложник.
- А ты уверен, что удержался бы от соблазна, старик? – спросил Нарг.
- Что?! – если бы я не знал старикана Орвилла как облупленного, я бы поверил, что он возмутился искренне. – Чтобы я??? Эту отраву? Да за кого ты меня держишь?
- За человека, который открыл этот город бандитам, - подсказал я.
- Кассиди, - старикан перешел на примирительный тон. – Между нами много всего было, но неужто нельзя не поминать старое? Мы вроде как на одной стороне сейчас, оба-два против Мордино, или же нет?
- Может, и нет, - сказал я. – Ты нанимал нас расследовать смерть сына. И что-то я не вижу, чтобы ты заплатил нам за эту работу. Когда мы пришли за деньгами, ты придрался к тому. что мы вроде как работаем на Мордино и подсовываем тебе Сальваторе как утку. Теперь ты видишь сам, что на Мордино мы не работаем, а я денег что-то не увидел.
- Так ежели дело только за этим! – воскликнул Орвилл и щелкнул пальцами. Один из его бородатых пацанов притащил нам монеты.
- Видишь, я плачу долги, - почти заискивающе проговорил Райт. – А мог бы и не платить, ведь это же просто слов нет, как вы меня подставили. Но я верю – ты слышишь, Кассиди! – верю, что знаменитый El Santo не оставит старика беспомощным.
- Это ты-то беспомощный? – фыркнул я. – С такой-то оравой?
- Орава хорошая, но Мордино лучше вооружены. А ведь я должен разделаться еще и с Сальваторе.
- Купи у нас то, что мы приволокли из Конюшни, - предложил я.
- Куплю, не переживай. Но я совсем о другом хотел поговорить.
- Чтобы мы с Наргом за тебя перебили Мордино? Тебе денег не хватит с нами за это рассчитаться.
- Нет, нет! – старикан замахал руками. – Я прошу о другом. Сущий пустяк для таких крутых ребят, как вы, а нам больше подспорье. Сдается мне, Святой, что мы можем крепко друг другу помочь. Я слыхал, что ты ищешь по всему свету одну довоенную штуковину. Если я дам тебе наводку на нее, а ты проложишь нам путь, чтобы мы могли взять… все остальное? Как ты на это?
Нарг аж загорелся весь. Орвилл, мерзкий старый пердун, наживил крючок, подсек и повел. И Нарг сидел у него на крючке крепко и не мог уже соскочить. Я матюкнулся.
- Говори, старик, - сказал Нарг.
- Есть старая военная база, - понизив голос, сказал Райт. – И я знаю, где она. У меня есть карта. Там четыре подземных этажа, набитых всякой всячиной. Наверняка есть и то, что ты ищешь, Святой. Чего там только нет. Мне эта штука не нужна. Мне нужно оружие, которого там полно. Да и вы не откажетесь, наверное, а? Унесите оттуда, сколько сможете – мне не жаль. Там хватит на целую армию.
- Если там такая благодать – что ж ты до сих пор никого туда не послал? – скривился я. – Или послал, а, старый?
- Было дело, - Орвилл кивнул. – Видите, я ничего не скрываю. Это страшное место. Я посылал туда очень крепких ребят – и никто не вернулся. Но ты – Святой, Нарг. А значит, Бог хранит тебя.
- Я не святой, - парень тряхнул головой. – Я просто делаю то, что должен.
- Но ты прикончил Мецгера и Жабу Мортона, - сказал старик. – О тебе земля слухом полнится. А вот сейчас вы вдвоем раскрошили Конюшни. Нет, парень, человек, который способе на все это – не сам ходит по земле. Ему кто-то помогает. И потому я верю, что ты пройдешь на базу Сьерра.
Верил старый гад или нет, я не знаю, но когда мы по его карте доехали до места, я решил, что он послал нас на смерть, чтобы обставиться перед Мордино.
Голая равнина бежала от скального клиффа на юг. Клифф откусывал здоровенный ее шмат, изгибаясь этакой скалистой челюстью, и там, в «пасти» был проволочный забор, площадка, закатанная асфальтом, два барака, генератор и несколько сторожевых будок. Трава во многих местах проломила асфальт, но сейчас, на излете зимы, она была суха и неподвижна. Тихо и неподвижно было все, только ветер гудел в скалах над долиной, но в саму долину и он не спускался, как не спускались и три-четыре стервятника, крутивших свою неспешную карусель над каньоном.
- Это место смерти, - сказал Нарг так тихо, словно боялся нарушить гнетущий покой.
Да, здесь все дышало тем покоем, как им дышит старый склеп – но трупы здесь были еще вполне себе свежие. То есть, были всякие – одни уже обнажены ветром и песком до костей, другие истлели дочерна, а на третьих еще была видна запекшаяся кровь. Не один Орвилл Райт посылал сюда людей. Самые глупые и невезучие полегли на подступах, в полсотне метров от ограды. Более удачливым удалось взорвать ограду в одном месте – но и в этом проходе лежали тела. Дальше всех прошли двое, мужчина и женщина, лежащие у сторожевой будки. Совсем свежие.
- Что это за штука у нее в руке? – спросил Нарг.
Я взял бинокль и присмотрелся.
- На тепловой сенсор похоже. Смотри, она сумела обойти две зоны обстрела, но попала в третью. Что будем делать?
- Уничтожать то, что стреляет. Наверняка.
Он уже нацелился всем своим существом на КРЭС. Его было нельзя остановить.
Мы знали, что там стреляет, мы рассмотрели это в бинокль, лежа за камнями вне зоны огня. Несколько турелей. Хитрая штука: два пулемета, а стрелка нет.
Наши предшественники сумели своротить две из них – крайние по бокам. В зоне обстрела одной из них мы и залегли в конце концов. Покойнички обозначали для нас зону обстрела следующей.
Я лег поудобнее, прицелился, выстрелил – сплющенная пуля отскочила от стального корпуса.
- Как же вас взять, собаки серые… - проворчал я.
- Они уязвимы, когда стреляют, - глаза Нарга сузились, рассматривая раскуроченный корпус ближайшей турели. – Обрати внимание на старые трупы, Кассиди.
- Уже обратил. Как тут не обратишь, когда в носу и в глотке запах мертвечины стоит?
- Ты плохо смотришь. Гляди - вон за той линией лежат два человека в ржавой броне, а вокруг нас и чуть впереди – люди без брони.
- То есть?
- Это были работорговцы или рейдеры. Они гнали своих пленников на турель. Не знаю, чем можно так запугать человека, чтобы он пошел на верную смерть. Гнали их по одному… и стреляли в турель, когда она была открыта для огня. Стреляли из минигана. Потом стали так же делать со второй турелью. А потом… видно, они решили, что турель расстреляла все патроны...
- Собакам собачья смерть, - сказал я. – Но нам-то то делать?
- Кассиди, - серьезно сказал Нарг, развязывая свой вещмешок. – Ты разве не помнишь, что есть время разбрасывать камни и время собирать их?
И он достал штуку, про которую я уже и забыл совсем: свою пращу.
А дальше мы двое суток занимались скучной, но необходимой работой. Нарг швырялся камнями из пращи в сторону турелей. Турели открывали огонь по тем местам, куда падали камни, а я в это время сажал по их светящимся глазам из нарговского охотничьего ружья. Нарг называл этот процесс «очищением от злых духов».
Почему никто из наших предшественников не додумался до такой простой штуки? Черт их знает. Может, у них просто не было таких хороших пращников, как Нарг и таких хороших стрелков, как я. А может, им не хватало терпения. Те уроды, что гнали вперед себя рабов, полагались на мощь минигана. Другие рассчитывали забросать турели гранатами. Но лежать вот так целыми днями и палить по огонькам, которые открываются на две секунды – тут нужны в первую очередь меткость и ослиное упорство, и только во вторую – огневая мощь. Только один из них был достаточно умен, чтобы действовать снайперской винтовкой – но ему не хватило то ли умения, то и удачи.
Покончив с турелями, мы потратили еще день на поиски способа взломать ворота базы. Наконец отыскали в одном из наружных бараков ключик, который к ним подошел: старую гаубицу. От первого же выстрела эта дура развалилась, но снаряд все же вылетел и полетел куда надо. В дверях базы сделалась здоровая дырка, и мы, перекрестясь, туда полезли.
К этому времени у меня уже было сильное желание повернуть назад – и пусть Орвилл и его гопники сами разбираются с этой базой; в конце концов ход мы туда проложили. Но Нарг уперся насчет КРЭСа, а это значило, что он перешерстит базу до последнего кирпича.
Я думал, что в дырке будет темно и холодно, как в склепе – но оттуда брезжил какой-то неясный свет, а воздух тянул нам в спину. И все равно сухой, мертвотный запах коснулся моих ноздрей.
Мы вошли.
- Это что еще за диво? – спросил я.
Перед нами была стена не стена, дверь не дверь – коридор перекрывал свет, зеленовато-желтый. Воздух рядом с ним дрожал, как от жары, и тихонечко гудел, и был каким-то соленым на вкус, как после грозы.
Нарг вынул камешек из сумки, где он таскал снаряды для пращи, и легонечко бросил его в свет. Богом клянусь, камень отскочил от этого света так, словно его отбили крепкой дубинкой.
- Непускающая стена света, - сказал Нарг. – Предок видел такие штуки во время своей битвы в Последней Крепости Врага. Ее еще называют Полем Силы.
Надо сказать, меня слегка уело то, что он, дикарь, сообразил что к чему быстрее, чем я, цивилизованный человек.
- Это там, где служил Маркус? – я припомнил рассказ мутанта.
- Да.
- А может так быть, чтобы это оказалась та самая крепость?
- Нет, ту Предок взорвал. Осторожно, Кассиди, не касайся Поля Силы. Оно жалит огнем живое тело.
Мы исследовали каморку привратника. Взломали стол. Там оказалось несколько полезных вещей – во-первых, пистолет «Дезерт Игл», во-вторых, бумажка, на которой кто-то нацарапал «Тхайковски», а в-третьих…
- Мать честная! – вырвалось у меня.
Это был глаз, ребята. Человеческий глаз, залитый в такую штуку, вроде холодца, но гораздо тверже.
- Что за хренотень? Предок ни о чем таком не рассказывал?
- Нет, - Нарг покачал головой и рассмотрел находку. – Когда воин мстит за своего родича или друга, он иной раз берет глаз врага и кладет в могилу, чтобы враг служил убитому в Полях Счастливой Охоты. Но если у древних был такой обычай – то почему этот глаз в столе, а не в могиле?
- Оставим его пока, - я сунул эту дрянь в ящик и задвинул его. Не по себе мне было. – Давай лучше подумаем, как отключить поле силы.
- Нужно отключить генераторы, - Нарг показал на две колонны, между которыми протянулась стена света. – Но если отключить их, взломав, появятся Железные Люди, Железные Карлики и Железные Псы. Так учил Предок.
- Роботы, - предположил я.
- Может быть, - согласился Нарг. – Чтобы убить их наверняка, нужны магнитные гранаты.
- Это что за ботва?
- Предок учил, что видом они сходны с яблоком, от которого откусили с двух сторон, а посередине имеют пупок на который надо, нажав, бросить. Живому они не причиняют вреда, но железных людей, карликов и псов убивают, потому что в них те же чары, созданные магнитом. Поэтому сначала мы попробуем отключить поля силы через компьютер привратника.
Как и следовало ожидать, компьютер потребовал у нас пароль.
- Тхайковски, - сказал я, вспомнив бумажку. – Попробуем Тхайковски.
Нарг кивнул и, садясь к компьютеру, положил на колени винтовку.
- Займи позицию у двери, Кассиди. Если мы ошиблись, придется отступать, отбиваясь от железных людей.
Ладно. Я встал у входа, чтобы прикрыть Нарга, если придется удирать, со своей штурмовой наизготовку. Приготовил две последние плазменные гранаты – прикинул, что осколочные в этаком коридорчике будут просто самоубийством. И, приготовившись, сказал:
- Валяй, только внимательно. Одну буковку пропустишь – и…
Нарг осторожно набрал пароль, тщательно сверяя каждую буковку с бумажкой. Потом сказал:
- Кассиди, железный разум открыл мне доступ к полям силы, но я не знаю, как будут действовать железные твари. Поле сейчас исчезнет, будь внимателен.
- Сынок, считай, что у меня выросли два запасных глаза и уха. Действуй.
Ш-шик! Световая стена передо мной пропала. От нее в воздухе остался только запах молний, а за ней открылся полутемный коридор.
Нарг, бесшумный, как пума, был уже рядом с винтовкой наготове. Но ни звука не доносилось из сумрака. Железные люди и железные псы, кем бы ни были они – не спешили по наши души. И все-таки у меня было такое чувство, что мы не одни. Хоть убейте, не мог я от него отделаться.
Нарг пошарил рукой по стене и включил свет во всем коридоре.
- Ты чего? – спросил я. – Если кто-то здесь есть, ты ему, считай, передал привет от нас!
- Если кто-то здесь есть, он уже знает, что мы здесь, ведь я зачаровал все стены на этаже. А теперь мы хотя бы увидим его раньше, чем он нас.
- Молись своему Предку, чтобы ты оказался прав, - проворчал я, а Нарг вздохнул:
- Сколько раз говорить тебе, Кассиди, что мы почитаем Предка, а не молимся ему?
Но все мои страхи оказались напрасными. На этаже не было ни единой живой души. Сначала мы шли, открывая одну комнату за другой – спальни, зал для занятий боевыми искусствами, лазарет…
- Смотри, Кассиди – Железный Карлик!
Я чуть не обмочился, ребята. Разве можно так пугать?
Нарг заглянул в какую-то каморку и действительно, они там были: роботы, росточком вам и нам по пояс, о пяти колесах, похожие на бочку с хваталками по бокам. И другие – такого же роста, но меньше в ширину, похожие на кобр с раскрытыми клобуками. Их было шесть, и все они покоились в своих гнездах, время от времени чуть слышно жужжа.
- Железные псы, - догадался я. – Теперь посмотреть бы на Железных Людей…
- Они все спят, - прошептал Нарг. – Уйдем отсюда.
Эта его пропозиция мне очень сильно понравилась. Даже передать не могу, как сильно.
Потом, бегло осмотрев все комнаты и никого не найдя (а между тем, чувство, что здесь есть кто-то не покидало меня), мы перешли к моему любимому занятию: мародерству. Чего тут только не было, ребята! Сказку про сорок разбойников кто знает? Так вот, золота в нашей пещере не было. Остальное – было. Жратва в консервах, оружие, чистые и теплые одеяла, одежда, обувка – правда, все зеленое, армейское, но отлично сохранившееся за эти годы! Лекарства и даже книги – Нарг никогда не упускал случая почитать, да и я был не дурак полистать что-нибудь приятное, вроде «Кошачьего коготка» или «Пистолеты и патроны». Нашли старинную армейскую броньку – правда, выглядела она какой-то хлипкой по сравнению с моей стальной, второго класса, так что я ее бросил в багажник. Кучу патронов для моей штурмовой. Наконец, в оружейной мы надыбали то, о чем Нарг говорил: гранаты, похожие на надкусанные яблоки, с пупкой на макушке. Четыре штуки.
- Бери себе, - сказал я, когда Нарг попробовал поделиться. – Я не так ловок кидать.
Мы переглянулись, и между нами встал вопрос, о котором пока оба молчали: идти дальше вниз или нет.
- Послушай, Нарг, - сказал я. – Сейчас никто нес не упрекнет в том, что мы не сделали свою работу. Мы проложили ход на эту базу. Мы можем спокойно возвращаться к Райту и докладывать ему, что делу конец.
- КРЭС, - коротко ответил мальчик.
- Да, КРЭС, - вздохнул я. – Но на самом-то деле КРЭС – не единственное решение. Ты просто зациклился на нем, а ведь он – только один из способов решения задачи. Ты ищешь его, потому что земли в Арройо истощились, верно? Твоему племени нужно место, где жить. Нарг, ты его нашел, - я повел рукой вокруг себя. – Вы можете поселиться здесь и распахать землю вокруг. Из-за этих долбаных турелей здесь с самой войны никто не селился. Радиации нет – то есть, почти нет. Зиму можно пережить на этих консервах. Ни одна собака вроде Мецгера не решится атаковать вас здесь. Черт с ним, с Райтом! Мы закроем вход силовым полем и поедем отсюда на север, в Арройо. Машиной – десять дней пути! К весне вы перетащитесь сюда. И будете жить здесь королями!
- Кассиди, - Нарг опустил голову. – То, что ты говоришь, звучит разумно в устах человека городов, но глупо в ушах человека степей. Я думал, что наши странствия хоть немного изменили тебя. Разве ты не видишь, что здесь место смерти? Разве не чувствуешь – здесь живет дух, могучий, старый и страшный?
- По правде говоря, - признался я, - мне не по себе, и есть у меня такое чувство, что за нами следят.