Да, в немецком тоже обычно переводчики придают героям-животным пол согласно их роду в немецком языке. Или никакого пола, если животное - среднего рода. Кролик в Винни-Пухе всю книгу "es", и Пятачок тоже. Так что про сову я тоже удивилась, когда впервые читала книгу в оригинале. Но это было немножко пораньше. Не помню, сколько мне было лет, но в школу точно еще ходила.
no subject
no subject
no subject